ويكيبيديا

    "la labor de la secretaría en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عمل الأمانة في
        
    • عمل اﻷمانة العامة في
        
    • سير أعمال اﻷمانة العامة
        
    • بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة في
        
    • بالعمل الذي اضطلعتْ به الأمانة في
        
    • على عمل الأمانة
        
    • عمل الأمانة خلال
        
    • في عمل الأمانة
        
    • أعمال الأمانة في
        
    • لعمل الأمانة في
        
    • للعمل الذي تضطلع به الأمانة في
        
    Varios PMA, entre ellos Bhután, la República Unida de Tanzanía y Uganda, se han beneficiado de la labor de la secretaría en esta esfera. UN واستفاد عدد من أقل البلدان نمواً بما في ذلك أوغندا وبوتان وجمهورية تنزانيا المتحدة من عمل الأمانة في هذا المجال.
    la labor de la secretaría en este ámbito incluye la realización de estudios de casos en nuevos sectores como la pesca, la horticultura y el turismo. UN ويشمل عمل الأمانة في هذا المجال إجراء دراسات حالة في قطاعات جديدة مثل صيد الأسماك، والبستنة، والسياحة.
    la labor de la secretaría en ese ámbito debe respaldarse con suficientes recursos extrapresupuestarios. UN كما ينبغي دعم عمل الأمانة في هذا المجال بموارد كافية من خارج الميزانية.
    45. la labor de la secretaría en esta esfera se concentró en la investigación y el análisis. UN ٤٥ - تركز عمل اﻷمانة العامة في ذلك المجال على البحوث والتحليلات.
    La responsabilidad general por la labor de la secretaría en lo que respecta a la Asamblea General corresponde al Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. UN وينهض وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية بالمسؤولية العامة عن سير أعمال اﻷمانة العامة المتصلة بالجمعية العامة.
    El Comité Especial toma nota de la labor de la secretaría en la elaboración del proyecto piloto de tres componentes orientado a diseñar y ensayar una metodología para elaborar normas de capacidad para los batallones de infantería, los oficiales de Estado Mayor y el apoyo médico militar, con el propósito de mejorar la capacidad de las misiones de mantenimiento de la paz. UN 73 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة في تنفيذ المشروع الرائد لتصميم واختبار منهجية لوضع معايير تطوير قدرات كتائب المشاة وضباط الأركان وأفراد الدعم الطبي العسكري، بهدف تعزيز قدرات بعثات حفظ السلام.
    Tomando nota con reconocimiento de la labor de la secretaría en la aplicación de la decisión RC.1/14 sobre la prestación de asistencia técnica en el plano regional, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بالعمل الذي اضطلعتْ به الأمانة في تنفيذ مقرر اتفاقية روتردام - 1/14 بشأن تقديم المساعدة التقنية إقليمياً،()
    La reducción también afectaría a la labor de la secretaría en la esfera de las comunicaciones, en particular al desarrollo del contenido del sitio web y a la producción y difusión de material de información. UN كما سيؤثر التخفيض على عمل الأمانة في مجال الاتصالات، بما في ذلك مواصلة تطوير محتويات الموقع على شبكة ويب، بالإضافة إلى إنتاج ونشر المواد الإعلامية.
    Por último, hay que destacar que para la labor de la secretaría en materia de inversión, tecnología y fomento de la empresa ha sido muy útil la cooperación con el sector privado. UN وأخيراً تجدر الإشارة إلى أن عمل الأمانة في مجال الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع قد استفاد كثيراً من التعاون مع القطاع الخاص.
    Al proceder a un nuevo examen de diversos aspectos de la comunicación nacional, las Partes podrían tener en cuenta la labor de la secretaría en otras esferas, por ejemplo en lo que se refiere a las mejores prácticas de sus políticas. UN ويمكن للأطراف عند تمحيص النظر في استعراض مختلف جوانب البلاغ الوطني أن تأخذ في الاعتبار عمل الأمانة في مجالات أخرى، وفيما يتعلق مثلاً بأفضل الممارسات في السياسات والتدابير.
    23. En general, en sus comunicaciones las Partes expresaron satisfacción por la calidad y la eficacia de la labor de la secretaría en relación con la organización de seminarios y reuniones. UN 23- أعربت الأطراف بوجه عام، في ردودها، عن التقدير لجودة وكفاءة عمل الأمانة في تنظيم حلقات العمل والاجتماعات.
    6. la labor de la secretaría en apoyo de la aplicación de la Convención y su Protocolo de Kyoto se financia mediante seis fondos fiduciarios, a saber: UN 6- يُموَّل عمل الأمانة في مجال دعم تنفيذ الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها من ستة صناديق استئمانية هي:
    13. la labor de la secretaría en apoyo de la aplicación de la Convención y su Protocolo de Kyoto se financia mediante seis fondos fiduciarios, a saber: UN 13- يمول عمل الأمانة في مجال دعم تنفيذ الاتفاقية وبرتوكول كيوتو الملحق بها من ستة صناديق استئمانية هي:
    Apoyamos la labor de la secretaría en la esfera del establecimiento y mantenimiento de la paz. Consideramos que esta es no sólo una de las prioridades de esta Organización sino, por cierto, una prioridad central. UN إننا ندعم عمل اﻷمانة العامة في مجال تحقيق السلام والحفاظ عليه، ونعتبر مثل هذا العمل من أولويات نشاط هذه المنظمة، بل من صلب أولوياتها.
    11.32 El objetivo general es apoyar al Secretario General en el desempeño de sus funciones de dirección de los sectores económico y social de la Organización y establecimiento de directrices generales de política encaminadas a aumentar la coherencia y eficacia de la labor de la secretaría en las esferas económica y social. UN ١١-٢٣ والهدف العام هو تقديم الدعم إلى اﻷمين العام عند ممارسة مسؤولياته عن توجيه القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في المنظمة، ووضع مبادئ توجيهية شاملة للسياسة ترمي إلى تحسين تماسك وفعالية عمل اﻷمانة العامة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    La responsabilidad general por la labor de la secretaría en lo que respecta a la Asamblea General corresponde al Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. UN وينهض وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية بالمسؤولية العامة عن سير أعمال اﻷمانة العامة المتصلة بالجمعية العامة.
    La responsabilidad general por la labor de la secretaría en lo que respecta a la Asamblea General corresponde al Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. UN وينهض وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية بالمسؤولية العامة عن سير أعمال اﻷمانة العامة المتصلة بالجمعية العامة.
    El Comité Especial toma nota de la labor de la secretaría en la elaboración del proyecto piloto orientado a diseñar y ensayar una metodología para elaborar normas de capacidad para los batallones de infantería, los oficiales de Estado Mayor y el apoyo médico militar, con el propósito de mejorar la capacidad de las misiones de mantenimiento de la paz. UN 18 - تحيط اللجنة الخاصة علما بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة في تنفيذ المشروع الرائد لتصميم واختبار منهجية لوضع معايير تطوير قدرات كتائب المشاة وضباط الأركان وأفراد الدعم الطبي العسكري، بهدف تعزيز قدرات بعثات حفظ السلام.
    De 2000 a 2007, jefe de equipo para la aplicación de tratados, encargado de supervisar la labor de la secretaría en relación con los cuatro órganos creados en virtud de tratados a los que la Oficina del ACNUDH presta servicios, incluido el Comité de Derechos Humanos, y un Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos. UN من عام 2000 إلى عام 2007، رئيس فريق تنفيذ المعاهدات، حيث أشرف على عمل الأمانة المتعلق بأربع هيئات تخدمها المفوضية، بما فيها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وفريق عامل تابع للجنة حقوق الإنسان؛
    Informó también a los participantes de que un componente importante de la labor de la secretaría en el período de 2005 a 2007 sería el establecimiento de un modelo geológico de los depósitos de nódulos polimetálicos en la zona de la fractura Clarion-Clipperton (CCZ) del Océano Pacífico, en la que estaban situados todos menos uno de los siete contratos de exploración emitidos por la Autoridad. UN وأبلغ المشاركين أيضا أن من العناصر الهامة التي سينطوي عليها عمل الأمانة خلال الفترة من 2005 إلى 2007، إنشاء نموذج جيولوجي من رواسب العقيدات المؤلفة من عدة معادن في منطقة صدع كلاريون - كليبرتون بالمحيط الهادئ حيث توجد جميع عقود الاستكشاف السبعة التي أصدرتها السلطة عدا عقد واحد.
    41. Como resultado de las decisiones 10/CP.5 y 11/CP.5, el Subprograma de Extensión se ocupó de la labor de la secretaría en materia de fomento de la capacidad. UN 41- ونتيجة للمقررين 10/م أ-5 و11/م أ-5، أدى البرنامج الفرعي المعني بالتوعية إلى إحراز تقدم في عمل الأمانة بشأن بناء القدرات.
    La Comisión apoyó plenamente el llamamiento que se hizo para que se incrementaran los recursos destinados a apoyar y a ampliar la labor de la secretaría en este campo. UN وأعربت اللجنة عن مساندتها التامة للدعوة إلى زيادة الموارد من أجل دعم وتوسيع نطاق أعمال الأمانة في هذا المجال.
    Expuso los principales objetivos de la labor de la secretaría en la esfera de la inversión como actividad fundamental de la UNCTAD, y también en la esfera de la tecnología y el fomento de la empresa. UN وقدّم عرضاً موجزاً للاتجاهات الرئيسية لعمل الأمانة في مجال الاستثمار، بوصفه نشاطاً أساسياً من أنشطة الأونكتاد، وكذلك في ميدان التكنولوجيا وتنمية المشاريع.
    67. Tres delegados expresaron su satisfacción con la labor de la secretaría en relación con los productos básicos y alentaron a los donantes y los países miembros a respaldar financieramente el pilar de la cooperación técnica de modo que hubiera sinergias, sobre todo con el pilar de la investigación y el análisis. UN 67- وأعربت ثلاثة وفود عن تقديرها للعمل الذي تضطلع به الأمانة في مجال السلع الأساسية، وحثت الجهات المانحة والبلدان الأعضاء على تقديم دعم مالي لركن العمل المتعلق بالتعاون التقني بحيث تنشأ أوجه تآزر لهذا العمل، خصوصاً مع ركن العمل المتعلق بالبحث والتحليل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد