En vista de ello, Brasil apoya la continuación de la labor del Comité Científico. | UN | واختتم كلمته قائلا إن البرازيل، لذلك، تؤيد مواصلة أعمال اللجنة العلمية. |
No debe permitirse que los problemas presupuestarios afecten la labor del Comité Científico. | UN | ويجب ألا يسمح لمشاكل الميزانية أن تعرقل أعمال اللجنة العلمية. |
Decidió también nombrar un asesor científico especializado en la captura incidental para coordinar la labor del Comité Científico en esta esfera. | UN | وتقرر أيضا تعيين مستشار علمي من ذوي الخبرة في مجال الصيد العرضي يتولى تنسيق أعمال اللجنة العلمية في هذا المجال. |
Tomando nota con reconocimiento de la labor del Comité Científico, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بأعمال اللجنة العلمية()، |
Tomando nota con reconocimiento de la labor del Comité Científico, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بأعمال اللجنة العلمية()، |
la labor del Comité Científico revestirá gran importancia para la puesta en práctica de ese documento. | UN | وسيكون عمل اللجنة العلمية هاما في هذه الاستراتيجية. |
Kazajstán ha manifestado siempre su disposición a hacer todo lo que esté en su mano por contribuir a la labor del Comité Científico. | UN | ٤١ - واستطرت أن كازاخستان قد أعربت دائما عن استعدادها لتقديم كل مساعدة ممكنة لعمل اللجنة العلمية. |
La Unión Europea apoya plenamente la labor del Comité Científico y continuará proporcionándole toda la información pertinente. | UN | والاتحاد الأوروبي يؤيد تأييداً تاماً أعمال اللجنة العلمية وسيواصل تزويدها بجميع المعلومات ذات الصلة. |
29. la labor del Comité Científico aumentará a medida que se amplíe la utilización de las radiaciones en la vida diaria. | UN | 29 - واستطرد قائلاً إن أعمال اللجنة العلمية سوف تزداد نظراً لأن استخدام الإشعاع في الحياة اليومية يتوسّع. |
De ahí que deban aprovecharse los vastos conocimientos especializados que existen en el mundo para enriquecer la labor del Comité Científico. | UN | وقال إنه يتعيّن استغلال الخبرة الفنية الواسعة القائمة الآن في العالم لإثراء أعمال اللجنة العلمية. |
Considerando que es necesario mantener en el futuro la alta calidad de la labor del Comité Científico, | UN | وإذ ترى أنه يلزم الحفاظ على جودة أعمال اللجنة العلمية في المستقبل، |
Considerando que es necesario mantener en el futuro la alta calidad de la labor del Comité Científico, | UN | وإذ ترى أنه يلزم الحفاظ على جودة أعمال اللجنة العلمية في المستقبل، |
Considerando que es necesario mantener en el futuro la alta calidad de la labor del Comité Científico, | UN | وإذ ترى أنه يلزم الحفاظ على جودة أعمال اللجنة العلمية في المستقبل، |
Considerando que es necesario mantener en el futuro la alta calidad de la labor del Comité Científico, | UN | وإذ ترى أنه يلزم الحفاظ على جودة أعمال اللجنة العلمية في المستقبل، |
Tomando nota con reconocimiento de la labor del Comité Científico y de la publicación de su informe sobre su 55° período de sesiones, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بأعمال اللجنة العلمية وبصدور تقريرها عن دورتها الخامسة والخمسين()، |
Tomando nota con reconocimiento de la labor del Comité Científico y de la publicación de su informe sobre su 55° período de sesiones, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بأعمال اللجنة العلمية وبصدور تقريرها عن دورتها الخامسة والخمسين()، |
Tomando nota con reconocimiento de la labor del Comité Científico y de la publicación de su informe sobre su 56° período de sesiones, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بأعمال اللجنة العلمية وبصدور تقريرها عن دورتها السادسة والخمسين(1)، |
la labor del Comité Científico es muy importante para tener un punto de vista independiente acerca de las consecuencias, los niveles y los riesgos de las radiaciones atómicas. | UN | ويتسم عمل اللجنة العلمية بأهمية كبرى في تقديم منظور مستقل عن آثار اﻹشعاع الذري ومستوياته ومخاطره. |
Como miembro de pleno derecho, su país haría una mayor contribución a la labor del Comité Científico. | UN | وأضاف أن بلده، كعضو كامل العضوية، سوف يقدم مساهمة أكبر في عمل اللجنة العلمية. |
A este respecto, el orador reitera la importancia que su delegación atribuye a la labor del Comité Científico como fuente de información especializada, objetiva y equilibrada sobre los temas que examina el Comité. | UN | وأعاد وفده في هذا الصدد التأكيد على الأهمية التي يوليها لعمل اللجنة العلمية التي يعتبرها مصدرا للمعلومات المتخصصة والموضوعية والمتوازنة بشأن القضايا التي تدخل في إطار اختصاصها. |
A este respecto la delegación de Myanmar asigna gran importancia a la labor del Comité Científico. | UN | وأضاف قائلا إن وفده يولي أهمية كبيرة في هذا الصدد لأعمال اللجنة العلمية. |
En cuanto país plenamente comprometido con la seguridad de la tecnología nuclear, el Japón se ha beneficiado de la labor del Comité Científico, y su compromiso es todavía mayor a raíz de su propia experiencia trágica del accidente nuclear provocado por el masivo terremoto y tsunami de 2011. | UN | ويستفيد اليابان بوصفه بلدا ملتزما التزاما تاما بسلامة تكنولوجيا الطاقة النووية، من العمل الذي تقوم به اللجنة العلمية حيث إنه بات الآن ملتزما بهذه السلامة أكثر مما كان في أي وقت آخر، وذلك بعد أن خبر تجربة الحادثة النووية المفجعة التي عاشها نتيجة للزلزال الضخم وأمواج تسونامي في عام 2011. |
A ese respecto, el MERCOSUR continuará apoyando la labor del Comité Científico en el desarrollo del régimen internacional de protección contra los efectos de las radiaciones atómicas. | UN | وفي هذا الصدد، ستواصل السوق المشتركة دعم الجهود التي تبذلها اللجنة العلمية في وضع نظام الحماية الدولية لمكافحة آثار الإشعاع الذري. |
Belarús subraya la enorme importancia de que se mantengan los principios de competencia científica, así como de que la labor del Comité Científico se desarrolle con mayor transparencia. | UN | ٤٢ - واختتم كلمته قائلا إن بيلاروس تشدد على اﻷهمية البالغة للمحافظة على مبادئ اﻷهلية العلمية، وكذلك ضمان المزيد من الشفافية في أنشطة اللجنة العلمية. |