ويكيبيديا

    "la labor del mecanismo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عمل الآلية
        
    • عمل آلية
        
    • بعمل آلية
        
    • أعمال الآلية
        
    • أعمال آلية
        
    • بعمل الآلية
        
    • بعمل هيئة
        
    • لعمل آلية
        
    • أعمال الهيئة
        
    • لعمل الآلية
        
    • بأعمال آلية
        
    • تستند آلية
        
    • في أعمال الآليات
        
    • به آلية
        
    • لأعمال آلية
        
    Conviene consultar todos los informes mencionados más arriba a fin de tener una idea completa de la labor del Mecanismo Mundial. UN ومن أجل الحصول على صورة كاملة عن عمل الآلية العالمية خلال السنة، ينبغي الرجوع إلى جميع التقارير المذكورة أعلاه.
    Ese aspecto de la labor del Mecanismo Mundial está ampliándose al aumentar el número de organismos de cooperación para el desarrollo con los que el Mecanismo Mundial se relaciona. UN وهذا الجانب من عمل الآلية العالمية آخذ في التوسع نظراً لأن الآلية تُزيد عدد وكالات التعاون الإنمائي التي تتعاون معها.
    Un elemento de la labor del Mecanismo ha consistido en supervisar este sistema, en la medida en que sea posible. UN ويتمثل أحد عناصر عمل آلية الرصد في رصد هذا النظام إلى أبعد حد ممكن.
    La Unión Europea estima sobremanera la labor del Mecanismo de desarme. UN والاتحاد الأوروبي يُعز كثيرا عمل آلية نزع السلاح.
    Acogiendo con satisfacción la labor del Mecanismo de las Naciones Unidas denominado Coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas, establecido por el Secretario General para asegurar un enfoque global y multidisciplinario de este problema mundial complejo y multifacético, UN وإذ ترحب بعمل آلية تنسيق الأعمال المتصلة بالأسلحة الصغيرة التي أنشأها الأمين العام من أجل استحداث نهج شامل ومتعدد التخصصات إزاء هذه المشكلة العالمية المعقدة والمتعددة الأوجه،
    Los resultados de la labor del Mecanismo deberían reflejarse en informes y recomendaciones que se presentarían a la Conferencia. UN وأكّد المتكلّم ضرورة تجسيد أعمال الآلية في تقارير وتوصيات تُقدّم إلى المؤتمر.
    Expresando su profundo agradecimiento a las Partes que hasta la fecha han contribuido a financiar la labor del Mecanismo para un desarrollo limpio, UN وإذ يعرب عن تقديره العميق للأطراف الذين ساهموا حتى الآن في تمويل أعمال آلية التنمية النظيفة،
    Se espera que las sugerencias formuladas aporten una contribución a la labor del Mecanismo, en particular, y del Consejo de Seguridad, en general. UN ويؤمل أن تسهم الاقتراحات المقدمة في عمل الآلية بصفة خاصة وعمل مجلس الأمن بصفة عامة.
    En ambas reuniones se observó el aumento de la participación de los organismos del sistema de las Naciones Unidas, así como su alto nivel, en la labor del Mecanismo. UN وقد لوحظ في كلا الاجتماعين زيادة مشاركة وكالات منظومة الأمم المتحدة في عمل الآلية وارتفاع مستوى هذه المشاركة.
    El Secretario de la Conferencia ofreció una actualización de cuestiones de proceso relacionadas con el primer año de la labor del Mecanismo. UN وقدَّم أمين مؤتمر الدول الأطراف آخر المعلومات بشأن المسائل الإجرائية المتعلقة بالسنة الأولى من عمل الآلية.
    En su cuarto período de sesiones, la Conferencia había tenido oportunidad de examinar por primera vez la labor del Mecanismo. UN وقد استطاع المؤتمر، في دورته الرابعة، النظر للمرة الأولى في عمل الآلية.
    Además, se había creado un sólido sentido de identificación con la Convención a través del trabajo de colaboración llevado a cabo como parte de la labor del Mecanismo. UN وقد نشأ شعور قوي بامتلاك زمام الاتفاقية من خلال الجهد التعاوني المضطلع به في عمل الآلية.
    También apoya la labor del Mecanismo de Evaluación Multilateral. UN وتدعم أيضاً عمل آلية التقييم متعددة الأطراف.
    Se confiaba en que la labor del Mecanismo de expertos contribuyera a ese diálogo y a la promoción de la Declaración. UN وأُعرب عن الأمل في أن يسهم عمل آلية الخبراء في هذا الحوار وفي تعزيز الإعلان.
    El PNUD también contribuyó financieramente a la labor del Mecanismo de coordinación regional. UN وساهم البرنامج الإنمائي أيضا ماليا في عمل آلية التنسيق الإقليمية.
    Por último, recordó las cuestiones fundamentales formuladas en el pasado décimo período de sesiones del Foro Permanente que podrían ser de interés para la labor del Mecanismo de expertos. UN وذكّر، أخيراً، بالقضايا الرئيسية التي طرحت خلال دورة المنتدى الدّائم العاشرة المنصرمة والتي قد تهمّ عمل آلية الخبراء.
    Acogiendo con satisfacción la labor del Mecanismo de las Naciones Unidas denominado Coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas, establecido por el Secretario General para asegurar un enfoque global y multidisciplinario de este problema mundial complejo y multifacético, UN وإذ ترحب بعمل آلية تنسيق الأعمال المتصلة بالأسلحة الصغيرة التي أنشأها الأمين العام من أجل استحداث نهج شامل ومتعدد التخصصات إزاء هذه المشكلة العالمية المعقدة والمتعددة الأوجه،
    Acogiendo con beneplácito la labor del Mecanismo de las Naciones Unidas denominado Coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas, establecido por el Secretario General para asegurar un enfoque global y multidisciplinario de este problema mundial complejo y multifacético, UN وإذ ترحب بعمل آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة التي أنشأها الأمين العام من أجل استحداث نهج شامل ومتعدد التخصصات إزاء هذه المشكلة العالمية المعقدة والمتعددة الأوجه،
    A este respecto, está tratando de crear un sitio en la Web en donde puedan obtenerse fácilmente información sobre la labor del Mecanismo y direcciones de contacto. UN وتسعى الآلية، في هذا الشأن إلى إنشاء موقع على الشبكة العالمية يتيسر من خلاله الحصول على معلومات عن أعمال الآلية وعلى عناوين الاتصال بها.
    Expresando su profundo reconocimiento a las Partes que ha contribuido hasta la fecha a financiar la labor del Mecanismo para un desarrollo limpio, UN وإذ يعرب عن تقديره العميق للأطراف التي ساهمت حتى الآن في تمويل أعمال آلية التنمية النظيفة،
    Las decisiones sobre la labor del Mecanismo de examen y sobre cualesquiera recomendaciones y decisiones así como sobre la aprobación de cualesquiera informes sobre el examen de la aplicación de la Convención serán adoptadas por la Conferencia y no por el mecanismo; UN ويكون المؤتمر، وليس آلية الاستعراض، مسؤولا عن اتخاذ القرارات المتعلقة بعمل الآلية وبأي توصيات ومقررات والموافقة على أي تقارير عن استعراض تنفيذ الاتفاقية؛
    1. Acoge con beneplácito la labor del Mecanismo de expertos sobre los derechos de los pueblos indígenas y del Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas, toma nota con aprecio del informe de este sobre los derechos de los pueblos indígenas y alienta a todos los gobiernos a que respondan favorablemente a sus solicitudes de visita; UN " 1 - ترحب بعمل هيئة الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية وبعمل المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، وتحيط علما مع التقدير بتقريره عن حقوق الشعوب الأصلية، وتشجع جميع الحكومات على الاستجابة لما يقدمه من طلبات للزيارة؛
    Mi Oficina apoya plenamente la labor del Mecanismo de expertos sobre los derechos humanos de los pueblos indígenas puesto en marcha en 2008. UN ومفوضيتي تقدم الدعم الكامل لعمل آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية التي بدأت عملها في عام 2008.
    Tal órgano ayudaría a integrar las cuestiones relativas a los países menos adelantados en la labor del Mecanismo intergubernamental, creándose una mayor sinergia. UN فهي من شأنها أن تساعد على إدماج القضايا المتعلقة بأقل البلدان نمواً ضمن أعمال الهيئة الحكومية الدولية وإيجاد قدر أكبر من التآزر.
    La contratación de personal ha sido mucho más lenta de lo previsto, lo que ha producido consecuencias obvias en el resto de la labor del Mecanismo Mundial hasta la fecha. UN واستغرقت عملية تعيين الموظفين وقتا أطول بكثير مما كان متوقعا، وترتبت على ذلك آثار واضحة على جميع الجوانب الأخرى لعمل الآلية العالمية حتى الآن.
    5. Mantenimiento de contactos con Estados vecinos sobre cuestiones de organización y logística relacionadas con la labor del Mecanismo de Apoyo Ad Hoc; UN خامسا - تقيم اتصالات مع الدول المجاورة بشأن المسائل التنظيمية واللوجستية المتصلة بأعمال آلية الدعم المخصصة.
    la labor del Mecanismo de examen debería basarse en directrices claramente establecidas para la recopilación, producción y difusión de información que, entre otras cosas, abordaran la cuestión de la confidencialidad y la presentación de los resultados a la Conferencia, que es el órgano competente para adoptar medidas al respecto UN ينبغي أن تستند آلية الاستعراض في عملها إلى مبادئ توجيهية راسخة وواضحة فيما يتعلق بتجميع المعلومات وإصدارها وتعميمها، بما في ذلك معالجة مسألتي السرية وعرض النتائج على المؤتمر، الذي هو الهيئة المختصة باتخاذ إجراءات بشأن تلك النتائج
    Solicitar información a los centros de estudio y académicos para la labor del Mecanismo intergubernamental y para las actividades de investigación y análisis UN طلب مدخلات من مراكز البحوث والأوساط الأكاديمية لاستخدامها في أعمال الآليات الحكومية الدولية ولأغراض البحث والتحليل
    i) El Centro Conjunto de Servicios Consolidados de Inteligencia apoyará la labor del Mecanismo Conjunto de Verificación ampliado; UN ' 1` يتولى المركز المشترك لتجميع الاستخبارات دعم العمل الذي تضطلع به آلية التحقيق المشتركة الموسعة؛
    iii. Para prestar apoyo a la labor del Mecanismo de Vigilancia y Verificación descrito en el Acuerdo de Cesación de las Hostilidades; UN ' 3` تقديم الدعم لأعمال آلية الرصد والتحقق على النحو المبيّن في اتفاق وقف الأعمال العدائية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد