ويكيبيديا

    "la labor del pnuma en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في
        
    • أعمال برنامج البيئة في
        
    • لعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في
        
    • تعزيز أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة في
        
    • عمل برنامج البيئة في
        
    • عمل اليونيب
        
    • أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن
        
    • يقوم به اليونيب من عمل
        
    En el capítulo III pueden encontrarse más detalles de la labor del PNUMA en Asia central. UN ويرجى الرجوع إلى الفصل الثالث للحصول على التفاصيل عن عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في آسيا الوسطى.
    la labor del PNUMA en el sector del agua se guía por el enfoque de la ordenación integrada de los recursos hídricos. UN ويستضئ عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في قطاع المياه بنهج الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    Toda la labor del PNUMA en la esfera del cambio climático se basará en conocimientos científicos sólidos y se guiará por estos. UN وسيستند كل عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال تغيّر المناخ إلى المبادئ العلمية السليمة ويسترشد بها.
    Toda la labor del PNUMA en relación con el cambio climático se basará en conocimientos científicos sólidos y se guiará por estos. UN وسوف تستند جميع أعمال برنامج البيئة في مجال تغير المناخ إلى العلم ويسترشد به.
    iii) Resultados previstos de la labor del PNUMA en la evaluación de los recursos de agua a nivel mundial UN ' 3` النواتج المتوقعة لعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال تقييم الموارد العالمية للمياه
    La mejora de la labor del PNUMA en la región durante los últimos años fue acogida con beneplácito y se indicó que los gobiernos deberían cumplir sus recomendaciones. UN وقال إن تعزيز أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا الإقليم خلال السنوات الأخيرة محل ترحيب، ويجب على الحكومات أن تعمل بناءً على توصياته.
    la labor del PNUMA en el subprograma sobre aprovechamiento eficaz de los recursos contribuirá mediante la eficiencia y desvinculando la labor sobre rendimiento energético que se lleva a cabo en el marco del cambio climático hacia la gestión de los ecosistemas, induciendo una reducción del uso de los recursos naturales y hacia los productos químicos y desechos mediante la producción responsable y la minimización de los desechos. UN وسوف يسهم عمل برنامج البيئة في البرنامج الفرعي لكفاءة استخدام الموارد، من خلال الكفاءة وفك الارتباط مع العمل الخاص بكفاءة استخدام الطاقة في إطار تغير المناخ وبشأن إدارة النظم الإيكولوجية بالحث على تقليل استخدام الموارد الطبيعية، وبشأن المواد الكيميائية والنفايات من خلال ترشيد الإنتاج والتقليل من النفايات.
    II. la labor del PNUMA en LAS REGIONES UN ثانياً - عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الأقاليم
    Convenir en la necesidad de que los Estados Miembros apoyen la labor del PNUMA en las regiones y, según proceda, prestar asistencia en el aumento de la capacidad y los recursos de las oficinas regionales a esos efectos; UN الموافقة على ضرورة قيام الدول الأعضاء بمساندة عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الأقاليم والعمل، حيثما وحسبما يتناسب، على المساعدة في تعزيز قدرة المكاتب الإقليمية ومواردها لهذه الغاية؛
    Se consideró que la labor del PNUMA en relación con el cambio climático y los principios de Río debía adecuarse al mandato otorgado por el Consejo de Administración. UN وارتئي أن عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال تغير المناخ ومبادئ ريو ينبغي أن يتماشى مع الولاية الصادرة عن مجلس الإدارة.
    Se consideró que la labor del PNUMA en relación con el cambio climático y los principios de Río debía adecuarse al mandato otorgado por el Consejo de Administración. UN وارتئي أن عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال تغير المناخ ومبادئ ريو ينبغي أن يتماشى مع الولاية الصادرة عن مجلس الإدارة.
    Se consideró que la labor del PNUMA en relación con el cambio climático y los principios de Río debía adecuarse al mandato otorgado por el Consejo de Administración. UN وارتئي أن عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال تغير المناخ ومبادئ ريو ينبغي أن يتماشى مع الولاية الصادرة عن مجلس الإدارة.
    la labor del PNUMA en sus seis esferas de subprogramas temáticos ha contribuido a lograr cambios normativos y mejoras ambientales UN ساهم عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المجالات المواضيعية الستة لبرامجه الفرعية في إحداث تغييرات في السياسات وإدخال تحسينات في مجال البيئة
    la labor del PNUMA en este campo, incluidas publicaciones como " Cultural and Spiritual Value of Biodiversity " y " Earth and Faith: A Book of Reflection for Action " podría aportar antecedentes. UN ويمكن أن يوفر عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا الميدان، بما في ذلك منشوراته مثل " القيمة الحضارية والروحية للتنوع البيولوجي " وكذلك " الأرض والإيمان: كتاب تأملات للعمل " معلومات أساسية.
    Los auditores externos de las Naciones Unidas examinaron varios aspectos de la labor del PNUMA en el período correspondiente a 2002-2003. UN 47 - وأجرى مراجعو الحسابات الخارجيون للأمم المتحدة استعراضات لأوجه عديدة من عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الفترة 2002 - 2003.
    la labor del PNUMA en el apoyo tecnológico y la industria ha recibido un impulso adicional con la formulación del Plan Estratégico de Bali. UN 25 - وقد تلقى عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال الدعم التكنولوجي والصناعات قوة دفع إضافية مع وضع خطة بالي الإستراتيجية.
    Toda la labor del PNUMA en relación con el cambio climático se basará en conocimientos científicos sólidos y se guiará por estos. UN وسوف تستند جميع أعمال برنامج البيئة في مجال تغير المناخ إلى العلم ويسترشد به.
    Estas esferas temáticas se sostienen en la Estrategia Científica adoptada recientemente, que respalda la labor del PNUMA en el fortalecimiento del apoyo científico a los Estados Miembros y en el fomento de la correspondencia entre la ciencia y la actividad normativa. UN وهذه المجالات الموضوعية تستند إلى استراتيجية علمية معتمدة مؤخراً تدعم أعمال برنامج البيئة في مجال تعزيز الدعم العلمي للدول الأعضاء وترابط العلم والسياسة العامة.
    La Oficina de Coordinación PNUMA/PAM y la Oficina Regional para Asia y el Pacífico actuarán como los principales coordinadores de la labor del PNUMA en el Pacífico. UN وسيعمل مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي/اليونيب والمكتب الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ كمنسقين رئيسيين لعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في منطقة المحيط الهادئ.
    Desde la celebración en Nairobi del 24º período de sesiones del Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial, en febrero de 2007, se habían adoptado medidas muy diversas para llevar adelante la labor del PNUMA en muchas esferas, entre ellas el cambio climático, los ecosistemas, la gestión de desechos y productos químicos y la aplicación del Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad. UN 4 - وأضاف أنه أُتخذت خطوات واسعة النطاق، منذ انتهاء الدورة الرابعة والعشرين لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، التي عقدت في نيروبي في شباط/فبراير 2007، ترمي إلى تعزيز أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الكثير من المجالات ومن بينها تغير المناخ، والنظم الإيكولوجية، وإدارة النفايات والمواد الكيميائية، وتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا، وبناء القدرات.
    la labor del PNUMA en el subprograma sobre aprovechamiento eficaz de los recursos contribuirá mediante la eficiencia y desvinculando la labor sobre rendimiento energético que se lleva a cabo en el marco del cambio climático hacia la gestión de los ecosistemas, induciendo una reducción del uso de los recursos naturales y hacia los productos químicos y desechos mediante la producción responsable y la minimización de los desechos. UN وسوف يسهم عمل برنامج البيئة في البرنامج الفرعي لكفاءة استخدام الموارد، من خلال الكفاءة وفك الارتباط مع العمل الخاص بكفاءة استخدام الطاقة في إطار تغير المناخ وبشأن إدارة النظم الإيكولوجية بالحث على تقليل استخدام الموارد الطبيعية، وبشأن المواد الكيميائية والنفايات من خلال ترشيد الإنتاج والتقليل من النفايات.
    La labor del PNUMA encaminada a promover la coherencia en la adopción de decisiones internacionales sobre medio ambiente tendrá en cuenta cuestiones científicas y normativas también que surgen de la labor del PNUMA en otros subprogramas. UN وإن عمل اليونيب لتشجيع التماسك في اتخاذ القرارات البيئية الدولية سيأخذ في الحسبان أيضاً المسائل العلمية والسياسية الناشئة من عمل اليونيب في البرامج الفرعية الأخرى.
    ii) Aparición en la prensa y los medios de comunicación de un mayor número de conclusiones o resultados de la labor del PNUMA en materia de cambio climático UN ' 2` زيادة عدد الاستنتاجات أو النتائج المستخلصة من أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تَغيُّر المناخ التي تنشر في الصحف وفي وسائط الإعلام
    Se impulsará y mejorará la labor del PNUMA en la esfera del apoyo tecnológico. UN 96 - سيتم النهوض بما يقوم به اليونيب من عمل في ميدان الدعم التكنولوجي، وتعزيز هذا العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد