A lo largo del año la Junta había tomado más de 30 decisiones relativas a muchos aspectos diferentes de la labor del UNICEF. | UN | وخلال العام، اتخذ المجلس ما يزيد عن ٣٠ مقررا كان لها تأثير على جوانب مختلفة كثيرة من جوانب عمل اليونيسيف. |
Dos delegaciones subrayaron también la coordinación de la labor del UNICEF con la Autoridad Palestina. | UN | وشدد وفدان على تنسيق عمل اليونيسيف مع السلطة الفلسطينية. |
La secretaría aclaró que la salud de las niñas de corta edad y los niños seguiría siendo un motivo primordial de preocupación en la labor del UNICEF. | UN | وأوضحت اﻷمانة أن صحة الشابات واﻷطفال ستظل موضع اهتمام أساسي في أعمال اليونيسيف. |
El orador indicó la satisfacción de su Gobierno con la labor del UNICEF en Centroamérica. | UN | وقال المتكلم إن حكومته راضية عن أعمال اليونيسيف في أمريكا الوسطى. |
Dio las gracias a los gobiernos y a las misiones en Nueva York y afirmó que el grupo estaba impresionado por la labor del UNICEF en ambos países. | UN | وشكر أعضاء الحكومتين وبعثتيهما في نيويورك، وقال إن الفريق سُر لعمل اليونيسيف في هذين البلدين. |
El orador también encomió la labor del UNICEF en el fomento de la capacidad institucional. | UN | كذلك أشاد المتكلم بعمل اليونيسيف في مجال بناء القدرات المؤسسية. |
Subrayó que la labor del UNICEF y de la OMS debe reforzarse mutuamente, de acuerdo con sus respectivos órganos rectores. | UN | وأكد على أن عمل اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية يجب أن يكون متعاضدا، حسب ما يراه مجلس إدارة كل منهما. |
Son los constantes sufrimientos de los niños los que nos recuerdan todo lo que nos queda por hacer y la enorme importancia de la labor del UNICEF. | UN | وإن المعاناة المستمرة لﻷطفال هي التي تذكرنا اليوم بأن الحاجة تدعو إلى مضاعفة الجهد وبأهمية عمل اليونيسيف. |
Subrayó que la labor del UNICEF y de la OMS debe reforzarse mutuamente, de acuerdo con sus respectivos órganos rectores. | UN | وأكد على أن عمل اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية يجب أن يكون متعاضدا، حسب ما يراه مجلس إدارة كل منهما. |
Dos delegaciones subrayaron también la coordinación de la labor del UNICEF con la Autoridad Palestina. | UN | وشدد وفدان على تنسيق عمل اليونيسيف مع السلطة الفلسطينية. |
Se sugirió examinar cuidadosamente la labor del UNICEF con el Comité de Derechos del Niño. | UN | واقترح البعض النظر بدقة في عمل اليونيسيف مع لجنة حقوق الطفل. |
Se sugirió examinar cuidadosamente la labor del UNICEF con el Comité de Derechos del Niño. | UN | واقترح البعض النظر بدقة في عمل اليونيسيف مع لجنة حقوق الطفل. |
Un orador dijo que no se había mencionado la labor del UNICEF en la región del Pacífico. | UN | وقال أحد المتكلمين إنه لم يرد ذكر أعمال اليونيسيف في منطقة المحيط الهادئ. |
Un orador dijo que no se había mencionado la labor del UNICEF en la región del Pacífico. | UN | وقال أحد المتكلمين إنه لم يرد ذكر أعمال اليونيسيف في منطقة المحيط الهادئ. |
Durante el período de sesiones la Junta había contribuido mucho a promover la labor del UNICEF. | UN | وقد أنجز المجلس مهام كثيرة خلال الدورة لدفع عجلة أعمال اليونيسيف إلى اﻷمام. |
Durante el período de sesiones la Junta había contribuido mucho a promover la labor del UNICEF. | UN | وقد أنجز المجلس مهام كثيرة خلال الدورة لدفع عجلة أعمال اليونيسيف إلى اﻷمام. |
También recalcó que la política de recuperación no era meramente una cuestión contable, sino una cuestión fundamental de la labor del UNICEF en apoyo a los niños. | UN | كما أكدت أن سياسة استرداد التكاليف ليست مسألة محاسبية فقط، ولكنها مسألة أساسية لعمل اليونيسيف في مجال دعم الطفولة. |
También recalcó que la política de recuperación no era meramente una cuestión contable, sino una cuestión fundamental de la labor del UNICEF en apoyo a los niños. | UN | كما أكدت أن سياسة استرداد التكاليف ليست مسألة محاسبية فقط، ولكنها مسألة أساسية لعمل اليونيسيف في مجال دعم الطفولة. |
El orador también encomió la labor del UNICEF en el fomento de la capacidad institucional. | UN | كذلك أشاد المتكلم بعمل اليونيسيف في مجال بناء القدرات المؤسسية. |
Las delegaciones expresaron su reconocimiento por la labor del UNICEF en esta esfera. | UN | 34 - وأعربت الوفود عن تقديرها لأعمال اليونيسيف في هذا المجال. |
Los comités nacionales sensibilizan acerca de la labor del UNICEF, promueven los derechos del niño e imparten educación sobre este tema y recaudan fondos para la organización. | UN | وتتولى اللجان الوطنية التوعية بأعمال اليونيسيف وتنادي بحقوق الأطفال وتنشر ثقافة هذه الحقوق وتجمع الأموال للمنظمة. |
TENDENCIAS MUNDIALES QUE AFECTAN A LA INFANCIA A la labor del UNICEF | UN | الاتجاهات العالمية التي تؤثر على الطفل وما تقوم به اليونيسيف |
El representante del Líbano encomió la labor del UNICEF en el país y señaló que los indicadores del país evidenciaban la necesidad de que el UNICEF siguiera prestando asistencia. | UN | 96 - وأشاد ممثل لبنان بالعمل الذي تضطلع به اليونيسيف في بلده، مضيفا أن المؤشرات القطرية تشكل دليلا على ضرورة مواصلة المساعدة التي تقدمها اليونيسيف. |
Dijo que uno de los principales medios para fortalecer la labor del UNICEF a nivel de los países era centrar firmemente la atención en los exámenes y las evaluaciones de género. | UN | وأفاد بأن إحدى الوسائل الأساسية لتعزيز عمل منظمة اليونيسيف على المستوى القطري تتمثل في التركيز بشكل قوي على عمليات الاستعراض والتقييم في مجال المساواة بين الجنسين. |
Al anunciar sus promesas, varias delegaciones encomiaron la labor del UNICEF. | UN | وأشادت عدة وفود عند تقديم إعلانات بلدانهم باليونيسيف على العمل الذي تقوم به. |
La lucha contra la discriminación es inherente a toda la labor del UNICEF. | UN | ومكافحة التمييز عنصر متأصل في جميع الأعمال التي تضطلع بها اليونيسيف. |
Una delegación pidió más información sobre la labor del UNICEF encaminada a mitigar el efecto de las sanciones sobre los niños. | UN | وطلب وفد واحد مزيدا من المعلومات عن جهود اليونيسيف في التخفيف من أثر الجزاءات على اﻷطفال. |
Los tres paquetes de medidas de apoyo que se describen a continuación dan una idea general sobre el alcance de la labor del UNICEF en diferentes países. | UN | وتبين المجموعات الثلاث لخدمات الدعم المبينة أدناه مدى مشاركة اليونيسيف في بلدان مختلفة. |
Numerosos oradores expresaron su reconocimiento por el informe, así como por la dedicación permanente y por la labor del UNICEF en 1996. | UN | ١٥ - وقد أعرب كثير من المتكلمين عن تقديرهم للتقرير وللالتزام المتواصل والعمل الذي اضطلعت به اليونيسيف في عام ١٩٩٦. |
Destacó la importancia de la labor del UNICEF, y expresó su reconocimiento por los efectos y la efectividad de las actividades del UNICEF ya que complementaban los esfuerzos nacionales. | UN | وأبرز أهمية عمل اليونيسيف وأعرب عن التقدير لآثار أنشطة اليونيسيف وفعاليتها لأنها تكمل الجهود الوطنية. |