ويكيبيديا

    "la labor preparatoria de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻷعمال التحضيرية
        
    • العمل التحضيري
        
    • والأعمال التحضيرية التي
        
    • الأعمال التحضيرية التي
        
    • للأعمال التحضيرية
        
    • لبدء العمل على اعداد
        
    • بأعمال تحضيرية
        
    • أعماله التحضيرية
        
    • للعمل التحضيري
        
    Debemos poner todas nuestras energías en la labor preparatoria de estas Conferencias para conseguir que alcancen los objetivos establecidos. UN ونحن بحاجة إلى تسخير جميع طاقاتنا في اﻷعمال التحضيرية لهذه المؤتمرات حتي نكفل تحقيق أهدافها المرجوة.
    En Marruecos el Organismo ha colaborado en la labor preparatoria de un pequeño reactor nuclear destinado a la desalación. UN وتقدم الوكالة المساعدة في اﻷعمال التحضيرية الجارية في المغرب ﻹنشاء مفاعل نووي صغير لتحلية مياه البحر.
    Esta suma sería liberada por tramos de acuerdo al progreso de la labor preparatoria de los CND. UN وسيفرج عن هذا المبلغ في صورة شرائح وفقا للتقدم الذي يتم في اﻷعمال التحضيرية لمجالس تنويع السلع الوطنية.
    Australia continuará contribuyendo activa y constructivamente a la labor preparatoria de esa reunión. UN وسوف تواصل استراليا إسهامها النشط والبناء في العمل التحضيري لذلك الحدث.
    La Comisión Europea agradece que se le haya invitado a presentar observaciones sobre el documento A/CN.9/676 relativo a la toma de decisiones, la situación reconocida a los observadores en la CNUDMI y la labor preparatoria de la Secretaría. UN نشكركم على دعوة المفوّضية الأوروبية إلى التعليق على الوثيقة A/CN.9/676 التي تتناول اتخاذ القرارات ووضعية المراقبين في الأونسيترال والأعمال التحضيرية التي تضطلع بها الأمانة.
    Por la mañana, el Fiscal de la Corte Penal Internacional, en el curso de una reunión pública, informó acerca de la labor preparatoria de la Corte y de los primeros contactos entablados con las autoridades de Jartum. UN وخلال إحاطة إعلامية علنية في ذلك الصباح، قدم المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية، لويس مورينو أوكامبو، تقريرا عن حالة الأعمال التحضيرية التي تقوم بها المحكمة وعن اتصالاته الأولية مع الحكومة في الخرطوم.
    Ha sido alentador el apoyo expresado por un gran número de Estados Miembros respecto de la labor preparatoria de la UNMOVIC. UN وكان التأييد الذي أعرب عنه عدد كبير من الدول الأعضاء للأعمال التحضيرية التي تضطلع بها اللجنة أمرا مشجعا.
    Ha solicitado participar en la labor preparatoria de las notas sobre la estrategia de los países en una de las etapas iniciales. UN وقد طلب الاتحاد أن يشارك في اﻷعمال التحضيرية لمذكرات الاستراتيجية القطرية في مرحلة أبكر.
    El Grupo de planificación de alto nivel terminó la labor preparatoria de planificación de una posible operación de mantenimiento de la paz. UN وانتهى فريق التخطيط الرفيع المستوى من اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بالتخطيط لعملية متوخاة لحفظ السلام.
    El CELADE recibió financiación para emprender estudios e impartir capacitación, incluida la labor preparatoria de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وقد تلقى المركز الديمغرافي ﻷمريكا اللاتينية تمويلا ﻹجراء دراسات والاضطلاع بالتدريب، بما في ذلك اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Sin embargo, no ha comenzado la labor preparatoria de la reconciliación, incluso fuera de la región. UN بيد أن اﻷعمال التحضيرية للمصالحة لم تبدأ، ولو حتى خارج المنطقة.
    También contribuyó a la labor preparatoria de las estrategias de desarrollo quinquenales para los sectores de la agricultura y la educación. UN كما أسهم البرنامج في اﻷعمال التحضيرية المتعلقة باستراتيجيتي التنمية الخمسيتين لقطاعي الزراعة والتعليم.
    Precisamente, la labor preparatoria de la Conferencia Mundial debe concentrarse en la búsqueda de medios concretos para combatir estos fenómenos negativos. UN لذلك يجب أن تركز اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي على تحديد التدابير الملموسة لمكافحة هذه الظواهر.
    Se necesita más tiempo para terminar la labor preparatoria de creación de asociaciones. UN ويحتاج الأمر إلى مزيد من الوقت لاستكمال العمل التحضيري لبناء الشراكة.
    Para comenzar, permítaseme decir que los Estados Unidos celebran la participación de la Comunidad Europea en la labor preparatoria de la Conferencia. UN واسمحوا لي، بادئ ذي بدء، أن أقــول إن الولايات المتحدة ترحب بمشاركة الجماعة اﻷوروبية في العمل التحضيري للمؤتمر.
    También se contrató a un fiscal francés como consultor a corto plazo para participar en la labor preparatoria de la revisión del código de procedimiento penal. UN كما انتُدب مدع عام فرنسي بصفة خبير استشاري لفترة قصيرة لﻹسهام في العمل التحضيري ﻹعداد مدونة منقحة لﻹجراءات الجنائية.
    381. La Comisión recordó también que, en su 41º período de sesiones celebrado en 2008, dispuso de una nota de la Secretaría en que se describían las prácticas seguidas actualmente por la Comisión en lo que respecta a la adopción de decisiones, así como a la participación de los observadores que asisten a las reuniones de la CNUDMI y a la labor preparatoria de la Secretaría (A/CN.9/653). UN 381- كما استذكرت اللجنة أنه كان عُرض عليها في دورتها الحادية والأربعين، في عام 2008، مذكرة من الأمانة تبيّن الممارسات الحالية للجنة فيما يتعلق باتخاذ القرارات، ووضعية المراقبين في الأونسيترال، والأعمال التحضيرية التي تضطلع بها الأمانة (A/CN.9/653).
    La Misión de Policía de la Unión Europea ha descentralizado sus funciones de enlace, a fin de mejorar la coordinación a nivel local, mientras que la labor preparatoria de la llegada de la EUFOR facilitó el proceso de transición. UN فقد أخذت البعثة باللامركزية في وظائفها المتعلقة بالاتصالات لتحسين التنسيق محليا في حين سهلت الأعمال التحضيرية التي سبقت وصول قوة الاتحاد العملية الانتقالية.
    Además, se necesitarán recursos para la labor preparatoria de establecimiento del proceso; UN وبالإضافة إلى ذلك يلزم توفير أموال للأعمال التحضيرية المطلوبة لتأسيس العملية؛
    Concluyó sus deliberaciones sobre la labor futura recomendando a la Comisión que recibiera prioridad el comienzo de la labor preparatoria de un instrumento internacional sobre determinadas cuestiones de la contratación electrónica. UN وأنهى الفريق العامل مداولاته بشأن الأعمال المقبلة بتقديم توصية إلى اللجنة باعطاء أولوية لبدء العمل على اعداد صك دولي يتناول مسائل معينة في ميدان التعاقد الالكتروني.
    El Grupo de Expertos Gubernamentales llevara a cabo la labor preparatoria de la Cuarta Conferencia de Examen bajo la responsabilidad general del Presidente designado; UN وسيضطلع الفريق بأعمال تحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الرابع تحت المسؤولية الشاملة للرئيس المعيّن.
    54. Hemos solicitado que se prepare un informe sobre la labor preparatoria de la investigación en el que señalen temas o cuestiones específicas que podrían ser objeto de un ulterior examen. UN 54- وطلبنا من الفريق إعداد تقرير عن أعماله التحضيرية يبرز فيه مواضيع أو مسائل محددة قد تكون موضوع مزيد من البحث.
    192. En la evaluación se subraya la importancia de que en la próxima fase de la labor preparatoria de la reforma se tengan en cuenta sus consecuencias para los géneros. UN 192- والتقييم يشدد علي أهمية تقدير الآثار المتعلقة بنوع الجنس في الخطوة التالية للعمل التحضيري المتصل بالإصلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد