ويكيبيديا

    "la labor relacionada con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأعمال المتعلقة
        
    • الأعمال المتصلة
        
    • العمل المتصل
        
    • الأعمال ذات الصلة
        
    • للعمل المتعلق
        
    • الجهود المتصلة
        
    • بالعمل المتصل
        
    • الأعمال المرتبطة
        
    • العمل بموجب
        
    • بالعمل المتعلق
        
    • بالأعمال المتصلة
        
    • عملها المتعلق
        
    • في اﻷعمال المتصلة
        
    • للعمل المتصل
        
    • من العمل بشأن
        
    La CP podrá considerar la posibilidad de establecer un Comité Plenario para que concluya la labor relacionada con esos asuntos. UN وقد ينظر مؤتمر الأطراف في إنشاء لجنة جامعة لإنجاز الأعمال المتعلقة بهذه المسائل.
    Además, toda la labor relacionada con las aduanas y la supervisión de la producción de diamantes la realizaba el componente civil. UN وعلاوة على ذلك، فإن جميع الأعمال المتعلقة بالجمارك ورصد إنتاج الماس كان يضطلع بها العنصر المدني.
    Así pues, es fundamental retener a un personal de idiomas capacitado que asegure directamente la labor relacionada con los procesos en ambos Tribunales. UN ولذا من المهم للغاية الإبقاء على موظفي اللغات المهرة لإكمال الأعمال المتصلة اتصالا مباشرا بالمحاكمات في المحكمتين.
    En el informe se facilita información actualizada sobre la labor relacionada con la elaboración y aplicación de clasificaciones estadísticas internacionales en varias esferas. UN ويقدم التقرير معلومات مستكملة عن الأعمال المتصلة بوضع وتنفيذ التصنيفات الإحصائية الدولية في مختلف المجالات.
    Se propuso que en la descripción del programa se hiciera hincapié en la labor relacionada con el bloqueo de dinero. UN واقترح بأن يركز السرد على العمل المتصل بغسل اﻷموال.
    Finalización de la labor relacionada con el centro de los principales intereses y las obligaciones de los directores UN إنهاء الأعمال المتعلقة بمركز المصالح الرئيسية والالتزامات الواقعة على المديرين
    Además, parte de la labor relacionada con políticas de macro nivel y la creación de instituciones no integraba adecuadamente los objetivos del alivio de la pobreza. UN وعلى العكس من ذلك لم تكن أهداف خفض الفقر مضمنة بدرجة كافية في بعض الأعمال المتعلقة بالسياسات العامة على مستوى الاقتصاد الكلي وفي بناء المؤسسات.
    Información presentada por la Secretaría de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos sobre la situación de la labor relacionada con la interferencia electromagnética y la radioastronomía UN معلومات مقدمة من أمانة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي عن حالة الأعمال المتعلقة بالتداخل الكهرمغنطيسي وعلم الفلك الراديوي
    viii) Establecimiento de contactos con la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales y el sector privado, respecto de la labor relacionada con los países menos adelantados, y en el contexto de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados; UN `8` تأمين الاتصال بالمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، بشأن الأعمال المتصلة بأقل البلدان نمواً، بما في ذلك في سياق مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً؛
    Hay otras actividades sociales y económicas, incluida la labor relacionada con el género, que tal vez tengan que abandonarse con objeto de obtener los recursos necesarios. UN وربما احتاج الأمر إلى إنهاء أنشطة اجتماعية واقتصادية أخرى، بما في ذلك الأعمال المتصلة بالمساواة بين الجنسين، وذلك لتحرير ما يلزم من موارد.
    61. El observador de Suiza dijo que su Gobierno tenía previsto hacer una contribución destinada a la labor relacionada con las minorías de la Oficina del Alto Comisionado. UN 61- وقال المراقب عن سويسرا إن حكومته تزمع الإسهام في الأعمال المتصلة بالأقليات التي تضطلع بها المفوضية السامية.
    Se propuso que en la descripción del programa se hiciera hincapié en la labor relacionada con el bloqueo de dinero. UN واقترح بأن يركز السرد على العمل المتصل بغسل اﻷموال.
    Se imparte orientación a la secretaría para continuar la labor relacionada con el examen. UN تقدَّم المشورة إلى الأمانة بشأن مواصلة العمل المتصل بالاستعراض
    Dirigió y supervisó la labor relacionada con la redacción de leyes bajo la jurisdicción de la Oficina de Asuntos Penales. UN أدارت وأشرفت على العمل المتصل بصياغة القوانين في إطار ولاية مكتب الشؤون الجنائية.
    Taller sobre el mandato y un programa para la labor relacionada con las actividades de forestación y reforestación en el ámbito del mecanismo UN حلقة العمل بشأن تحديد الاختصاصات وجدول الأعمال ذات الصلة بأنشطة التحريج
    Efectos positivos de la labor relacionada con situaciones concretas UN الأثر الإيجابي للعمل المتعلق بحالات محددة
    En el Simposio de Tirana se examinaron las oportunidades que ofrecía la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad para mejorar la labor relacionada con la asistencia a las víctimas. UN وتناولت ندوة تيرانا الفرص التي وفرتها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لتعزيز الجهود المتصلة بمساعدة الضحايا.
    En consecuencia, es en el seno de esa Conferencia donde debe tomarse cualquier decisión relacionada con la labor relacionada con la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN ولذلك، ينبغي أن يتخذ في المؤتمر أي قرار يتعلق بالعمل المتصل بمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    También se exponen de forma integral y transparente el costo y los resultados de la labor relacionada con la Junta y su mecanismo subsidiario. UN ويقدم العرض أيضا تكلفة ونتائج الأعمال المرتبطة بمجلس الرؤساء التنفيذيين وأجهزته الفرعية، بطريقة متكاملة وشفافة.
    También es importante y urgente que se concluya la labor relacionada con el Convenio de Basilea para determinar qué desechos peligrosos se controlan en virtud del Convenio y negociar, adoptar y aplicar un protocolo sobre responsabilidades e indemnizaciones por los daños derivados de movimientos transfronterizos y eliminación de desechos peligrosos. UN ومن المهم والملح أيضا أن يكتمل العمل بموجب اتفاقية بازل لتحديد النفايات الخطرة التي تخضع للاتفاقية، وأن يتم التفاوض على بروتوكول بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن عمليات نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها، وأن يتم إقرار هذا البروتوكول وتنفيذه.
    También se puso en conocimiento de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna la labor relacionada con las reformas para reducir el tiempo medio de contratación del personal, esfera en la que se han producido enormes retrasos. UN كما أبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالعمل المتعلق باﻹصلاحات الرامية إلى اختصار متوسط المدة الزمنية للتوظيف، وهو مجال سجلت فيه تأخيرات كبيرة.
    También se ha puesto en marcha la labor relacionada con la irradiación de la correspondencia que llega por correo y valija diplomática y la comprobación de la posible presencia de ántrax o sustancias biológicas. UN كما يجري حاليا القيام بالأعمال المتصلة بتشعيع ما يرد من بريد وحقائب وفحصها بحثا عما يمكن أن تحتويه من مادة الجمرة الخبيثة أو أي مادة بيولوجية أخرى.
    La reducción de 52.400 dólares obedece a que la División ha puesto fin a la labor relacionada con la creación de instituciones con arreglo a la Convención. UN ويعزى الانخفاض البالغ ٤٠٠ ٥٢ دولار إلى أن الشعبة قد أنجزت عملها المتعلق بإنشاء المؤسستين المنشأتين بموجب الاتفاقية.
    Sin embargo, en el informe también se subraya la falta de coordinación y la gran fragmentación en la labor relacionada con los bosques. UN غير أن هذا التقرير يؤكد أيضا غياب التنسيق والتفكك الكبير الحاصل في اﻷعمال المتصلة بالغابات.
    En los cinco últimos años la Comunidad Europea ha comprometido más de 700 millones de euros para apoyar la labor relacionada con la población y la salud reproductiva y sexual en los países en desarrollo. UN لقد التزمت الجماعة اﻷوروبية بتقديم ما يزيد على ٧٠٠ مليون يورو، على مدى السنوات الخمس الماضية، دعما للعمل المتصل بالسكان والصحة الجنسية واﻹنجابية في البلدان النامية.
    Además de los nuevos grupos y procesos, ahora debemos ultimar la labor relacionada con las propuestas que se han presentado. UN وإضافة إلى اللجان والعمليات الجديدة، نحن بحاجة الآن إلى الانتهاء من العمل بشأن الاقتراحات المطروحة بالفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد