ويكيبيديا

    "la legislación federal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القانون الاتحادي
        
    • التشريعات الاتحادية
        
    • التشريع الاتحادي
        
    • القوانين الاتحادية
        
    • للقانون الاتحادي
        
    • للتشريعات الاتحادية
        
    • للتشريع الاتحادي
        
    • بالقانون الاتحادي
        
    • القانون الفيدرالي
        
    • قانون اتحادي
        
    • للقوانين الاتحادية
        
    • بالتشريع اﻻتحادي
        
    • تشريع الاتحاد
        
    • القوانين التشريعية الاتحادية
        
    • من أن القانون اﻻتحادي
        
    Aunque la legislación federal reconoce ese derecho, no se aplica. UN ورغم اعتراف القانون الاتحادي بهذا الحق فإنه لا يطبق فعلياً.
    la legislación federal dispone, pues, que esos órganos deben ser mixtos. UN ويقضي القانون الاتحادي بالتالي أن تكون هذه الهيئات مختلطة.
    Además, el Comité recomienda que el Estado Parte tome las medidas necesarias para armonizar plenamente la legislación federal y estatal con las disposiciones de la Convención. UN وفضلا عن ذلك، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة لجعل التشريعات الاتحادية وتشريعات الولايات متسقة اتساقا تاما مع أحكام الاتفاقية.
    Se han fijado objetivos en la legislación federal sobre el empleo equitativo para lograr el equilibrio de género. UN وقد وضِعت أهداف في التشريع الاتحادي للمساواة في الوظائف من أجل تحقيق التوازن بين الجنسين.
    El actual Gobierno de los Estados Unidos ha prohibido, además, el uso del establecimiento de perfiles raciales en la observancia de la legislación federal. UN وقد حظرت الحكومة الحالية أيضاً ممارسة التنميط العنصري في تطبيق القوانين الاتحادية.
    De conformidad con la legislación federal se pueden establecer, organizar y fusionar libre y autónomamente empresas y otras entidades industriales y de servicios. UN وتؤسس المنشآت وغيرها من المنظمات الصناعية ومنظمات الخدمات وتنظم وتندمج بحرية واستقلال وفقاً للقانون الاتحادي.
    La Bimman argumentó que el laudo no era vinculante en Nueva York, al no haber sido confirmado por ningún tribunal judicial de Nueva York con arreglo a la legislación federal o a la de dicho estado. UN وقال ان القرار ليس ملزما في نيويورك حيث لم تؤيده محكمة في نيويورك وفقا لقانون الولاية أو القانون الاتحادي.
    No obstante, en caso de conflicto, la legislación federal prevalece sobre la estatal. UN ولكن إذا كان هناك تضارب فإن القانون الاتحادي هو الذي يسود على قانون الولاية.
    :: La necesidad de complementar y no de sustituir la legislación federal que tipifica el delito de financiación del terrorismo. UN :: الحاجة إلى تكميل، وليس استبدال، القانون الاتحادي القائم الذي ينص على اعتبار تمويل الإرهاب جريمة.
    El representante añadió que la ratificación podría demorar algún tiempo por la complejidad de introducir las enmiendas necesarias tanto en la legislación federal como en la estatal. UN وأضاف الممثل قائلاً إنه بالنظر إلى تعقُّد عملية إدخال التعديلات الضرورية على التشريعات الاتحادية وتشريعات الإمارات، فإن عملية التصديق قد تستغرق بعض الوقت.
    La OMCT recomendó que se armonizara la tipificación de la tortura en la legislación federal y estatal. UN وأوصت المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب بمواءمة تجريم التعذيب في التشريعات الاتحادية وتشريعات الولايات.
    En caso de contradicción con la legislación provincial, por lo general, prevalecerá la legislación federal. UN ويكون للتشريع الاتحادي الغلبة بشكل عام في حالة عدم الاتساق بين التشريعات الاتحادية وتشريعات المقاطعات.
    Cabe observar que no todos los sindicatos están registrados conforme a la legislación federal o de los estados. UN وتجدر اﻹشارة إلى أنه ليست جميع النقابات مسجلة بموجب التشريع الاتحادي أو تشريعات الولايات.
    Nombrado por el Gobierno de Australia de conformidad con la legislación federal. UN وهذا تعيين قامت به الحكومة الأسترالية بموجب التشريع الاتحادي.
    Por lo tanto, a nivel estatal y municipal, la inexistencia de una normativa federal no impide regular los asuntos con arreglo a los principios de la legislación federal. UN ولذلك، على صعيد الولايات والبلديات، لا يمنع عدم وجود قانون اتحادي تنظيم هذه المسائل، في إطار التشريع الاتحادي.
    Aún queda por delante la tarea de seguir armonizando la legislación federal y local a la Convención. UN ومن التحديات المتبقية، القيام على نحو مستمر بمواءمة القوانين الاتحادية والمحلية مع الاتفاقية.
    Se modificaron en lo fundamental en la legislación federal y de las repúblicas aquellas disposiciones que podían entorpecer el proceso de transición de la economía yugoslava. UN وأجريت التغييرات في القوانين الاتحادية والجمهورية أساساً في الأجزاء التي يمكن أن تعرقل عملية انتقال الاقتصاد اليوغوسلافي.
    La doctrina del examen judicial comprende también el examen de las actividades de los gobiernos estatales y locales para verificar su conformidad con la legislación federal. UN ويتناول مذهب المراجعة القضائية أيضاً أنشطة حكومات الولايات والحكومات المحلية للتأكد من مطابقتها للقانون الاتحادي.
    Los tribunales federales de los Estados Unidos han llegado a la conclusión de que la legislación federal tiene precedencia sobre la Constitución de Puerto Rico. UN وخلصت المحاكم الاتحادية للولايات المتحدة إلى أن تكون للتشريعات الاتحادية الأسبقية على دستور بورتوريكو.
    El Comité considera que la legislación federal aplicable al sector de los seguros debe prohibir esos abusos. UN وتعتبر اللجنة أنه ينبغي للتشريع الاتحادي الذي ينظم أنشطة التأمين أن يحظر هذه التجاوزات.
    Los casos que examina el Tribunal Supremo de Puerto Rico vinculados a la legislación federal pueden apelarse ante el Tribunal Supremo de los Estados Unidos. UN والقضايا التي لها علاقة بالقانون الاتحادي المرفوعة أمام المحكمة العليا لبورتوريكو يمكن أن تُستأنف أمام المحكمة العليا في الولايات المتحدة.
    la legislación federal prohíbe expresamente decidir la imposición de la pena de muerte por motivos de raza u origen nacional del acusado. UN ويحظر القانون الفيدرالي على وجه التحديد فرض عقوبة الإعدام على أساس عرق المتهم أو أصله القومي.
    El salario mínimo es una norma social fijada por la legislación federal con el fin de reglamentar el monto del salario. UN إن الحد الأدنى للأجر الذي يتقاضاه العامل قاعدة اجتماعية أرساها قانون اتحادي لتنظيم مستوى المرتبات.
    Argumentaban que si bien el Estado Libre Asociado de Puerto Rico tenía su propia Constitución y sus propias leyes que prohibían la pena de muerte, éstas están actualmente subordinadas a la legislación federal de los Estados Unidos. UN وكان محور حججهم أن لكومنولث بورتوريكو دستوره الخاص وقوانينه الخاصة التي تحظر عقوبة الإعدام إلا أنه خاضع حاليا للقوانين الاتحادية للولايات المتحدة.
    12. Mediante carta de 27 de septiembre de 2006, el Relator Especial comunicó al Gobierno que, a su juicio, las atribuciones no infringirían la legislación federal rusa y que la visita podría realizarse según lo previsto en plena conformidad con la legislación interna. UN 12- وفي رسالة مؤرخة 27 أيلول/سبتمبر 2006، عبر المقرر الخاص للحكومة عن رأيه القائل بأن الاختصاصات، في تحليله، ليست متعارضة مع تشريع الاتحاد الروسي وأن في الإمكان الاضطلاع بالزيارة كما هو مقرر مع التقيد التام بهذا التشريع.
    El Canadá ha establecido programas de cumplimiento y vigilancia posteriores al registro en relación con el uso agrícola del lindano para garantizar el cumplimiento de la legislación federal y provincial. UN أنشأت كندا برامج لرصد وامتثال استخدامات اللِّيندين الزراعية، بعد إلغاء التسجيل، لضمان امتثال القوانين التشريعية الاتحادية والإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد