ويكيبيديا

    "la ley anterior" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القانون السابق
        
    • القانون القديم
        
    • للقانون السابق
        
    • بالقانون السابق
        
    • التشريعات السابقة
        
    • للقانون القديم
        
    • التشريع السابق
        
    la ley anterior sólo disponía tal confiscación si un acusado era sentenciado a cadena perpetua. UN وكان القانون السابق يقضي بهذه المصادرة إذا حكم على المتهــم بالسجن مدى الحياة.
    Con arreglo a la ley anterior, se denegaba la ciudadanía tailandesa a una criatura nacida en Tailandia de madre tailandesa y padre extranjero. UN ولقد كان القانون السابق ينص على حرمان أي طفل يولد في تايلند من أم تايلندية وأب أجنبي من حق المواطنة.
    En el proyecto preparado por el Ministerio de Información se intenta corregir muchos de los defectos de la ley anterior. UN ويحاول المشروع الذي أعدته وزارة الاعلام تصحيح الكثير من العيوب في القانون السابق.
    Antes de que la ley entrara en vigor, esas normas estaban poco claras, aunque habían evolucionado con su aplicación y de hecho se observaban en el Ministerio de Justicia cuando se veían casos con arreglo a la ley anterior. UN فقبل نفاذ القانون لم تكن تلك القواعد واضحة، رغم أنها تطورت في سياق إقامة العدل وكانت وزارة العدل تراعيها في الواقع عند معالجة القضايا بموجب القانون القديم.
    En Herat no existen leyes específicamente relacionadas con el terrorismo; y se informó al Relator Especial que la ley anterior contra el terrorismo no era necesaria. UN وليس ثمة قوانين محددة ضد اﻹرهاب في حيرات، وأبلغ المقرر الخاص بأنه ليس ثمة ضرورة للقانون السابق لمكافحة اﻹرهاب.
    Esta ley sustituye la Ley de prestaciones del Estado y modifica ciertos principios de la ley anterior. UN وسيحل هذا القانون محل قانون الدولة للبدلات وهو يتضمن بعض التعديلات الأساسية مقارنة بالقانون السابق له.
    Sin embargo, resulta difícil conceder una indemnización en los casos de operaciones quirúrgicas efectuadas contra la voluntad del paciente, con arreglo a la ley anterior. UN ومع ذلك فإن منح تعويض في حالات الجراحة القسرية في إطار القانون السابق الذكر أمر صعب.
    la ley anterior sólo permitía excluir a los culpables mayores de 70 años. UN وكان الاستثناء الوحيد في القانون السابق يخص المذنبين الذين تخطوا سن السبعين عاماً.
    Posteriormente, se aprobó la Ley Nº 5 de 1968 para colmar las carencias de la ley anterior. UN ثم تابعت ذلك بإصدار القانون رقم 5 لعام 1968 ليعالج ما تكشّف عنه القانون السابق من ثغرات.
    Se ha seguido ampliando el alcance y la autoridad de las funciones de inspección, que se definen con más precisión que en la ley anterior. UN ولقد جرى توسيع نطاق وسلطة وظائف التفتيش وزادت درجة وضوحها عما كانت عليه في القانون السابق.
    En comparación con la ley anterior, la Ley vigente también prevé penas más severas para los infractores. UN وينص القانون أيضا على عقوبات للمخالفين أقسى من العقوبات الواردة في القانون السابق.
    Se ha seguido ampliando el alcance y la autoridad de las funciones de inspección, las cuales se definen con más precisión que en la ley anterior. UN وجرى التوسع في نطاق ومهام سلطة التفتيش المذكورة مما زادها وضوحا بالمقارنة مع القانون السابق.
    - Con arreglo a la ley actualmente vigente, la mujer puede inscribir a sus hijos en ausencia del padre, derecho que la ley anterior no reconocía. UN :: يجيز القانون الحالي للمرأة أن تسجل أطفالها بدون حضور الأب، وهو حق لم يكن القانون السابق يسمح به.
    De acuerdo con la ley anterior, la mujer quedaba excluida de recibir citaciones dirigidas a familiares. UN وكان القانون السابق يستثني المرأة من تسلّم ورقات الاستدعاء للمحكمة الصادرة باسم أعضاء الأسرة.
    Los redactores del nuevo Código tomaron en consideración las críticas y recomendaciones formuladas por jurisconsultos sobre los artículos de la ley anterior. UN وقد أخذت لجنة صياغة القانون الجديد في اعتبارها انتقادات وتوصيات الخبراء القانونيين بشأن مواد القانون السابق.
    Sin embargo, también esta diferencia se iguala gradualmente; la nueva Ley sobre el seguro de pensiones de 1995 la reduce en dos años con respecto a la ley anterior. UN ومع ذلك يجري بالتدريج تذليل هذا الفارق أيضاً، حيث خفّض قانون التأمينات التقاعدية الجديد الصادر عام 1995 من هذا السن بنسبة سنتين بالمقارنة مع القانون السابق.
    De conformidad con la ley anterior, una persona sólo podía obtener la nacionalidad coreana si, en el momento del nacimiento, su padre era ciudadano coreano, mientras que ahora también es posible obtenerla si la madre es de nacionalidad coreana. UN فبموجب القانون القديم لم يكن للشخص أن يحصل على الجنسية الكورية إلا إذا كان أحد والديه مواطناً كورياً وقت ميلاده، ولكن أصبح ذلك ممكنا الآن إذا كانت الأم كورية.
    la ley anterior no mencionaba ningún plazo, mientras que la nueva ley establece que las partes pueden presentar documentos hasta diez días antes de la vista. UN ولم يحدد القانون القديم مهلة زمنية لتقديم الوثائق ولكن أصبح القانون الجديد ينص الآن على أنه يجوز للأطراف أن تقدم الوثائق في موعد أقصاه عشرة أيام قبل بداية المحاكمة.
    La nueva Ley de pensiones y seguro de invalidez contiene más o menos las mismas disposiciones que la ley anterior respecto del seguro obligatorio del hombre y la mujer agricultores. UN ويحتوي القانون الجديد للمعاشات التقاعدية والتأمين ضد العجز أحكاما فيما يتعلق بالتأمين الإجباري للمزارع والمزارعة مماثلة تقريبا للقانون السابق.
    El Sudán también ha promulgado la Ley de extradición de delincuentes, de 2000, que enmienda la ley anterior, a fin de cumplir sus obligaciones internacionales y velar por la aplicación de los acuerdos internacionales en materia de extradición y cooperación judicial en que es parte. UN كما أصدر السودان قانون تسليم المجرمين لسنة 2000 تعديلا للقانون السابق وبما يتضمن التزاماته الدولية وتأكيد نفاذ اتفاقيات التعاون القضائي وتسليم المجرمين الدولية المنضم لها السودان.
    Esta última prevé beneficios jurídicos para los desmovilizados que no pueden acogerse a la ley anterior por ser responsables de graves violaciones de derechos humanos o infracciones al derecho internacional humanitario. UN وينص هذا القانون الجديد على تدابير للتسامح إزاء المسرَّحين الذين لا يجوز لهم التمسك بالقانون السابق بسبب تورطهم في انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان أو في مخالفات للقانون الإنساني الدولي.
    La Ley de Energía Atómica sustituyó la ley anterior que se había introducido en esa esfera en 1977. UN وأبطل قانون الطاقة الذرية التشريعات السابقة التي كانت قد وضعت في هذا المجال في عام 1977.
    A diferencia de la ley anterior, que otorgaba 12 recursos de apelación contra la decisión de asistencia judicial, la nueva ley reconoce sólo cuatro recursos. UN فخلافا للقانون القديم الذي يكفل 12 وسيلة للطعن في قرار ينص على تقديم المساعدة القانونية، لا يتيح القانون الجديد سوى أربعة وسائل.
    Es más concreta que la ley anterior respecto a las actividades que deben ser reguladas. UN والقانون أشد وضوحاً من التشريع السابق بشأن الأنشطة الواجب تنظيمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد