ويكيبيديا

    "la ley de inmigración y nacionalidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قانون الهجرة والجنسية
        
    La determinación de que una organización es una organización terrorista extranjera se hace al amparo del artículo 219 de la Ley de Inmigración y Nacionalidad. UN ويجوز تصنيف أي منظمة إرهابية أجنبية عملا بالمادة 219 من قانون الهجرة والجنسية.
    Los Estados Unidos no tienen previsto ampliar la Ley de Inmigración y Nacionalidad para permitir la designación de organizaciones internas. UN ولا تعتزم الولايات المتحدة توسيع نطاق قانون الهجرة والجنسية لكي يتيح تحديد وضعية المنظمات المحلية.
    Las sanciones económicas impuestas a las entidades designadas conforme al Decreto 13224 son más amplias que las impuestas a las designadas únicamente en virtud de la Ley de Inmigración y Nacionalidad. UN وتعتبر الجزاءات الاقتصادية المفروضة على الكيانات المحددة عملا بالمرسوم التنفيذي 13224 أوسع نطاقا من الجزاءات الاقتصادية المفروضة على الكيانات التي لم يحددها سوى قانون الهجرة والجنسية.
    El Departamento de Estado de los Estados Unidos ha establecido un procedimiento de autorización especial para aplicar esta disposición de la Ley de Inmigración y Nacionalidad. UN وقد وضعت وزارة خارجية الولايات المتحدة إجراءات خاصة للموافقة تنطوي على تنفيذ هذا الحكم من أحكام قانون الهجرة والجنسية.
    La designación de una entidad como " organización terrorista extranjera " conforme al artículo 219 de la Ley de Inmigración y Nacionalidad lleva aparejada diversas consecuencias jurídicas importantes: UN إن أي كيان يُحدد بوصفه منظمة إرهابية أجنبية بموجب البند 219 من قانون الهجرة والجنسية تترتب على تحديده الآثار القانونية الهامة التالية:
    El procedimiento previsto en la Ley de Inmigración y Nacionalidad se conoce como " alejamiento " , y los motivos para proceder al alejamiento de no ciudadanos depende de si han sido admitidos en los Estados Unidos. UN وبدلا من ذلك، فإن قانون الهجرة والجنسية يتضمن عملية تعرف باسم " الإبعاد " ، والمسوغات المتوفرة لإبعاد غير المواطنين تتوقف على ما إذا كان قد سُمح لهم بالدخول إلى الولايات المتحدة.
    36. En el artículo 309 de la Ley de Inmigración y Nacionalidad los requisitos para la adquisición de la ciudadanía por parte de los hijos matrimoniales de padre estadounidense son distintos de los que deben reunir los de madre estadounidense. UN ٦٣- ويحدد الفرع ٩٠٣ من قانون الهجرة والجنسية الشروط المختلفة التي تؤهل طفل غير شرعي ﻷب من مواطني الولايات المتحدة، تمييزاً له عن أم من مواطني الولايات المتحدة، لحيازة مواطنية الولايات المتحدة.
    Conjuntamente, la Ley de Inmigración y Nacionalidad y el Decreto 13224 establecen un régimen integral para el enjuiciamiento penal y la imposición de sanciones económicas contra los terroristas y quienes les apoyen, sean extranjeros o nacionales. UN ويشكل قانون الهجرة والجنسية إلى جانب المرسوم التنفيذي 13224 نظاماً شاملا يتيح إقامة الدعوى الجنائية وتوقيع الجزاءات الاقتصادية على الإرهابيين وعلى من يدعمونهم، سواء من الأجانب أو المواطنين. السؤال 1-3
    El proceso de revisión selectiva de visados puesto en marcha por el Departamento de Estado de los Estados Unidos en virtud de la Ley de Inmigración y Nacionalidad se centra en aquellas personas sobre las que se piensa justificadamente que están tratando de entrar en los Estados Unidos para dedicarse a una actividad que vulnera o elude las leyes para el control de las exportaciones de los Estados Unidos. UN إن العملية الموجهة التي تتبعها وزارة الخارجة في الولايات المتحدة لاستعراض التأشيرات بموجب قانون الهجرة والجنسية تركز على الأفراد الذين توجد أسباب معقولة تبرر الاعتقاد بأنهم يلتمسون الدخول إلى الولايات المتحدة للمشاركة في نشاط من شأنه انتهاك قوانين مراقبة الصادرات في الولايات المتحدة أو التهرب منها.
    El Departamento de Estado de los Estados Unidos aplica su procedimiento de autorización especial previsto en la Ley de Inmigración y Nacionalidad realizando verificaciones de seguridad de determinadas categorías de solicitantes de visados, entre las que se hallan las personas designadas en el anexo II o las designadas por el Consejo de Seguridad, según se ha señalado, y que se consideran un riesgo para la seguridad nacional. UN تستعمل وزارة خارجية الولايات المتحدة إجراءات الموافقة الخاصة بها في إطار قانون الهجرة والجنسية عن طريق إجراء استعراضات أمنية لفئات معينة من طالبي التأشيرات، ومنهم المحددون في المرفق الثاني أو من يسميهم مجلس الأمن، على النحو المبين، الذين يُعتبر أنهم يشكلون خطرا على الأمن الوطني.
    Al-Qaida ha sido incluida en las listas de dos decretos distintos, el Decreto 13224 y el Decreto 12947, en su forma enmendada por el Decreto 13099 de 20 de agosto de 1998, y ha sido designada " organización terrorista extranjera " de conformidad con el artículo 219 de la Ley de Inmigración y Nacionalidad, en su forma enmendada. UN وقد صُنف تنظيم القاعدة كمنظمة إرهابية عملا بأمرين تنفيذيين منفصلين، هما الأمر التنفيذي 13224 والأمر التنفيذي 12947 بالصيغة المعدلة بموجب الأمر التنفيذي 13099 المـؤرخ 20 آب/أغسطس 1998 وصنــف كـ " منظمة إرهابيــــة أجنبيـــــة " عملا بأحكام البند 219 من قانون الهجرة والجنسية بصيغته المعدلة.
    Explicó que las autoridades del país anfitrión habían denegado el visado al Presidente de la Asamblea Nacional alegando que su entrada en el país iría en detrimento de los intereses de los Estados Unidos de conformidad con el apartado f) del artículo 212 de la Ley de Inmigración y Nacionalidad del país anfitrión. UN وأوضح أن سلطات البلد المضيف رفضت إصدار تأشيرة لرئيس الجمعية الوطنية على أساس أن دخوله سيكون مضراً بمصالح الولايات المتحدة عملاً بالمادة 212 (و) من قانون الهجرة والجنسية للبلد المضيف.
    En octubre de 2006 el Gobierno de los Estados Unidos negó por séptima vez en los últimos seis años la autorización de entrada a su territorio a la Sra. Adriana Pérez en virtud de la sección 212 (f) de la Ley de Inmigración y Nacionalidad. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، رفضت حكومة الولايات المتحدة للمرة السابعة في السنوات الست الأخيرة الإذن للسيدة أدريانا بيريز بدخول أراضيها وتذرعت بالمادة 212 (و) من قانون الهجرة والجنسية.
    Olga Salanueva y Adriana Pérez han sido consideradas desde terroristas o posibles inmigrantes hasta " agente[s] de inteligencia, saboteadora[s], o alguien que pudiera provocar el derrocamiento del Gobierno de los Estados Unidos por la fuerza, violencia u otros medios ilegales " , según se infiere de la letra de las secciones de la Ley de Inmigración y Nacionalidad invocadas por sustentar la negación de sus solicitudes de visa. UN وقد تعاملت مع السيدتين أولغا سالانويفا وأدريانا بيريز مرة على أنهما إرهابيتان أو ممن ربما يريدون الهجرة أو باعتبارهما ' ' عميلتين لجهاز مخابرات ومخربتين وأنهما قد تطيحان بحكومة الولايات المتحدة بالقوة والعنف وغير ذلك من الوسائل غير القانونية``، وذلك حسبما تنص عليه مواد قانون الهجرة والجنسية المحتكم إليها لتعليل رفض الطلبات التي قدماها للحصول على التأشيرة
    Las normas legislativas de los Estados Unidos en materia de expulsión de no ciudadanos figuran, con carácter general, en la Ley de Inmigración y Nacionalidad, codificada en el título 8 del Código de los Estados Unidos (USC). UN يرد بشكل عام القانون المدون للولايات المتحدة، المتعلق بطرد غير المواطنين، في قانون الهجرة والجنسية المقنن في الباب الثامن من مدونة قوانين الولايات المتحدة (U.S.C.).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد