ويكيبيديا

    "la ley de la policía" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قانون الشرطة
        
    • وقانون الشرطة
        
    • لقانون الشرطة
        
    • قانون شرطة
        
    1999 hasta la fecha: Presidente de la Comisión de Revisión de la Ley de la policía. UN 1999 حتى الآن رئيس لجنة استعراض قانون الشرطة.
    Además, la Ley de la policía y la Ley del sistema penitenciario se habían aprobado en segunda lectura y serían promulgadas en breve. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد اجتاز مشروع قانون الشرطة ومشروع قانون السجون مرحلة القراءة الثانية وسيحولان في القريب العاجل إلى قانونين.
    Elogió los esfuerzos hechos para aprobar la Ley de la policía, de 2009, en cuyo marco se creó la Comisión Independiente de Denuncias, y expresó su confianza en que Malawi tomaría medidas para prevenir y sancionar los malos tratos. UN وأشادت تركيا بما بذته ملاوي من جهود لاعتماد قانون الشرطة الصادر عام 2009، الذي أُنشئت بموجبه لجنة مستقلة للشكاوى، وأبدت تركيا ثقتها في أن ملاوي ستتخذ خطوات لمنع أفعال إساءة المعاملة والمعاقبة عليها.
    Los órganos del Estado tienen derecho a reunir y archivar ciertos tipos de datos sobre los ciudadanos con arreglo a la Ley sobre la guardia fronteriza, la Ley sobre la Oficina de Seguridad del Estado y la Ley de la policía. UN ويمكن لأجهزة الدولة أن تجمع وتخزن بعض أنماط المعطيات عن المواطنين استناداً إلى قانون حرس الحدود وقانون مكتب حماية الدولة وقانون الشرطة.
    Según la Ley de la policía de Suecia, la policía tiene que cooperar con las autoridades y los funcionarios públicos. UN ووفقاً لقانون الشرطة السويدية، يتعيَّن على جهاز الشرطة أن يتعاون مع السلطات ومع الموظفين العموميين.
    El Gobierno está introduciendo enmiendas en la Ley de la policía para prever el establecimiento de una comisión independiente de policía, a modo de seguimiento de una moción parlamentaria sobre esta cuestión. UN وتعكف الحكومة على تعديل قانون الشرطة بحيث ينصّ على إنشاء مفوّضية مستقلة للشرطة بناءً على اقتراح برلماني في هذا الصدد.
    En virtud de la Ley de la policía, los agentes que no cumplían con su deber debían ser sancionados. UN وينص قانون الشرطة على معاقبة المسؤولين في حال فشلهم في أداء واجباتهم.
    El artículo 56 de la Ley de la policía establece las condiciones en que la libertad de circulación puede restringirse temporalmente en una zona o un espacio determinados con los siguientes fines: UN وتنص المادة 56 من قانون الشرطة على شروط التقييد المؤقت لحرية التنقل في منطقة أو مرفق محدد، وفقاً للأغراض التالية:
    En este contexto, el 4 de febrero, el Congreso aprobó la Ley de la policía Nacional Civil. UN وفي هذا السياق وافق الكونغرس في ٤ شباط/فبراير، على قانون الشرطة المدنية الوطنية.
    Con la entrada en vigor de la Ley de la policía de 1993 y la reorganización de la fuerza de policía, muchas unidades especializadas, entre ellas las que se encargaban de investigar los delitos sexuales, quedaron abolidas y sus cometidos se incorporaron en las actividades generales de la policía. UN وبتطبيق قانون الشرطة لعام 1993 وإعادة تنظيم قوات الشرطة، ألغي كثير من الوحدات المتخصصة، بما فيها تلك التي تعالج الجرائم الجنسية، وأدمجت مهامها في الأعمال العامة للشرطة.
    1996-1997 Coordinador de la Comisión Presidencial encargada de elaborar la Ley de la policía Nacional. UN 1996-1997 منسق اللجنة الرئاسية المعنية بوضع قانون الشرطة الوطنية
    Iniciativa que dispone reformar la Ley de la policía Nacional Civil, Decreto 11-97 del Congreso de la República. UN 73 - المبادرة 2623 المؤرخة 26 شباط/فبراير 2003، بتعديل قانون الشرطة المدنية الوطنية، المرسوم 11-97 للبرلمان.
    El Servicio de Seguridad Nacional, establecido en virtud de la Ley de la policía en 1974, posteriormente enmendada, obtiene, conecta y evalúa inteligencia de interés para la seguridad nacional, incluida la incitación a cometer actos terroristas por cualquier persona o por cualquier medio. UN جهاز الأمن الوطني المنشأ بموجب قانون الشرطة لسنة 1974، بصيغته المعدلة لاحقا، يحصل على المعلومات الاستخبارية المتصلة بالأمن الوطني، ومنها أي تحريض على الأعمال الإرهابية بدافع من أي شخص أو وسيلة أخرى، ويقوم بالربط بينها وتقييمها.
    1. Artículo 4 de la Ley de la policía Federal Preventiva UN 1- المادة 4 من قانون الشرطة الاتحادية الوقائية
    3.5.2 Aprobación de la Ley de la policía por la Asamblea Legislativa del Sudán Meridional UN 3-5-2 إقرار قانون الشرطة من جانب الجمعية التشريعية لجنوب السودان
    En el plano nacional, se aprobó la Ley de la policía. UN وعلى المستوى الوطني، أقر قانون الشرطة.
    En 2006, el Servicio de Policía de las Maldivas se estableció como una fuerza civil, y en 2008 asumió todos los poderes sobre detención e investigación en virtud de la Ley de la policía de ese año. UN وفي عام 2006 تم إنشاء شرطة ملديف كقوة مدنية وأوكلت إليها جميع الصلاحيات الخاصة بالاحتجاز والتحقيق بموجب قانون الشرطة لعام 2008.
    En Eslovaquia, la Ley de la policía se modificó en 2008 para que los oficiales de policía pudieran ordenar el alejamiento de los presuntos autores de actos de violencia doméstica del domicilio común. UN وفي سلوفاكيا، عُدِّل قانون الشرطة في عام 2008 للسماح لرجال الشرطة بإبعاد الأشخاص المدَّعى ارتكابهم للعنف المنزلي من منزل الأسرة المشترك.
    Los órganos del Estado tienen derecho a reunir y archivar ciertos tipos de datos sobre los ciudadanos con arreglo a la Ley sobre la guardia fronteriza, la Ley sobre el Organismo de Seguridad Nacional y la Ley de la policía. UN ويمكن لأجهزة الدولة أن تجمع وتخزن بعض أنماط البيانات عن المواطنين استناداً إلى قانون حرس الحدود وقانون وكالة الأمن الداخلي وقانون الشرطة.
    Debe prestarse atención inmediata a la Ley de seguridad nacional, la Ley de las fuerzas armadas, la Ley de la policía, la Ley electoral y otras leyes necesarias. UN وينبغي إعارة الاهتمام فورا لمراجعة قانون الأمن الوطني وقانون القوات المسلحة وقانون الشرطة وقانون الانتخابات وغيرها من القوانين الضرورية.
    Según la Ley de la policía de la República Checa, los delitos cometidos por el personal policial de la República Checa son competencia de la Inspección del Ministro del Interior. UN وفقاً لقانون الشرطة في الجمهورية التشيكية، فإن الجرائم التي يرتكبها أفراد شرطة الجمهورية التشيكية تدخل في نطاق اختصاص دائرة التفتيش التابعة لوزير الداخلية.
    En el párrafo 7 del artículo 38a de la Ley de la policía de seguridad se requiere que la policía verifique, por lo menos una vez en los primeros tres días, el cumplimiento de las órdenes de expulsión y prohibición de regresar. UN وتنص الفقرة 7 من المادة 38 أ من قانون شرطة الأمن على ضرورة التأكد من الامتثال لقرارات الطرد وحظر العودة مرة واحدة على الأقل خلال الأيام الثلاثة الأولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد