ويكيبيديا

    "la ley de medios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قانون وسائط
        
    • قانون وسائل
        
    • القانون المتعلق بوسائط
        
    • القانون الخاص بوسائط
        
    • لقانون وسائط
        
    • وقانون الإعلام
        
    • وقانون وسائط
        
    • قانون تركمانستان المتعلِّق بوسائط
        
    • قانون الإعلام
        
    La Unión Europea también aplaude la aprobación en ambas cámaras del parlamento de la Ley de medios de comunicación. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضاً باعتماد مجلس البرلمان قانون وسائط الإعلام.
    Sería útil disponer de más datos sobre casos en que a algún periodista se le haya declarado culpable de violación de la intimidad de acuerdo con la Ley de medios de comunicación. UN وقال إن من المفيد معرفة تفاصيل عن أي قضايا أدين فيها صحفيون لقيامهم بانتهاك الخصوصية بموجب قانون وسائط الإعلام.
    la Ley de medios de comunicación aborda con detalle el ejercicio de la libertad de expresión. UN ويعطي قانون وسائط الإعلام التفاصيل المتعلقة بممارسة الحق في التعبير.
    Tras un amplio debate, ambas cámaras aprobaron la Ley de medios de comunicación, pero fue rechazada por el Presidente aduciendo que era demasiado restrictiva. UN فقد وافق كل من المجلسين على قانون وسائل الإعلام عقب مداولات مطولة، ولكن الرئيس رفضه على أساس أنه مقيد للحريات أكثر مما يجب.
    La oficina del Ombudsman también había estado vigilando la aplicación de la Ley de medios de comunicación y estaba previsto que informase de los resultados ante el Parlamento. UN كما اضطلع مكتب أمين المظالم برصد تنفيذ القانون المتعلق بوسائط الإعلام، وهو يخطط لتقديم النتائج إلى البرلمان.
    La delegación señaló que se estaba examinando la Ley de medios de comunicación para tener en cuenta algunas inquietudes manifestadas. UN وأشار الوفد إلى أن قانون وسائط الإعلام هو حالياً قيد الاستعراض لمعالجة بعض الشواغل التي أُثيرت.
    Rwanda ya viene aplicando algunas recomendaciones, en particular la referida al diálogo político sobre la Ley de medios de comunicación. UN وسبق لرواندا أن بدأت تنفيذ مختلف التوصيات، بما فيها إقامة حوار يتعلق بالسياسات العامة ويتناول قانون وسائط الإعلام.
    También preguntó si se había previsto introducir enmiendas en la Ley de medios de comunicación o si se iban a adoptar medidas para consolidar su independencia. UN كما استفسرت عن التعديلات المزمع إدخالها على قانون وسائط الإعلام أو التدابير الرامية إلى تعزيز استقلال وسائط الإعلام.
    37. El Gobierno está examinando el panorama mediático con miras a reformar la Ley de medios de comunicación. UN 37- تعكف الحكومة حالياً على إعادة النظر في المشهد الإعلامي بهدف إصلاح قانون وسائط الإعلام.
    También propone que, al elaborar la Ley de medios electrónicos de comunicación, las autoridades tengan en cuenta las normas internacionales pertinentes a la libertad de expresión. UN ويقترح أيضاً أن تأخذ السلطات في اعتبارها المعايير الدولية المتصلة بحرية التعبير لدى صياغة قانون وسائط الإعلام الإلكترونية.
    Experto del Grupo de Trabajo sobre enmiendas a la Ley de medios de difusión. UN 12 - خبير بالفريق العامل بشأن تعديلات قانون وسائط الإعلام الجماهيرية.
    109. La Comisión de Medios de Comunicación fue establecida en virtud de la Ley de medios de comunicación. UN 109- أُنشئت لجنة وسائط الإعلام في إطار قانون وسائط الإعلام.
    25. La Constitución y la legislación lao, especialmente la Ley de medios de comunicación, garantizan la libertad de expresión. UN 25- يكفل دستور جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وقوانينها، ولا سيما قانون وسائط الإعلام، حرية التعبير.
    Se está revisando la Ley de medios de comunicación para adaptarla a las normas internacionales en lo tocante, entre otras cosas, a la despenalización de la difamación y la determinación de los requisitos para poder ejercer el periodismo; UN يجري تنقيح قانون وسائط الإعلام لمواءمته مع المعايير الدولية المتعلقة بعدم تجريم التشهير وتحديد شروط الانضمام إلى مهنة الصحافة، وأمور أخرى؛
    También expresó su inquietud por las restricciones impuestas a la prensa y a los periodistas en virtud de la Ley de medios de comunicación, de 2009, y pidió información sobre las medidas previstas al respecto. UN وأعربت النمسا أيضاً عن قلقها إزاء القيود المفروضة على الصحافة والصحفيين بموجب قانون وسائط الإعلام لعام 2009، وطلبت معلومات عن التدابير المتوخاة لمعالجة تلك المشاكل.
    16. En 2010, Hungría aprobó la Ley de medios de comunicación sustituyó a la anterior legislación en la materia. UN 16- وفي عام 2010، اعتمدت هنغاريا قانون وسائط الإعلام ليحل محل نظام وسائط الإعلام.
    Entre las que iban a examinarse cabría mencionar la Ley de seguridad nacional, la Ley de medios de comunicación, modificaciones del Código Penal y la ley de creación de la Comisión de Derechos Humanos. UN وسيدرج في الجدول الزمني مشروع قانون الأمن الوطني ومشروع قانون وسائل الإعلام والتعديلات على القانون الجنائي وإنشاء لجنة حقوق الإنسان للنظر فيها.
    Las actividades de los medios de comunicación están reguladas por la Ley de medios de comunicación pública (Ur. 1. UN وينظم قانون وسائل الإعلام العامة (Ur. 1.
    28. Suecia señaló la Ley de medios de difusión y solicitó información sobre los reglamentos para su aplicación práctica. UN 28- وأشارت السويد إلى القانون المتعلق بوسائط الإعلام وطلبت معلومات عن القواعد التنظيمية لتنفيذه العملي.
    La otra ley es la Ley de medios de comunicación. UN والقانون الآخر هو القانون الخاص بوسائط الإعلام.
    Acogieron con satisfacción las modificaciones previstas del proceso de registro de las ONG e indicaron que la revisión en curso de la Ley de medios de comunicación era una medida positiva. UN ورحب المركز بالتغييرات التي من المزمع إدخالها على عملية تسجيل المنظمات غير الحكومية وأشار إلى أن المراجعة الجارية لقانون وسائط الإعلام تشكل خطوة إيجابية.
    La comisión encargada de vigilar la aplicación de la Estrategia de medios de comunicación había terminado su labor en relación con varias leyes, como la Ley de prensa y publicaciones, la Ley de protección de los secretos y documentos de Estado, la Ley de medios audiovisuales y la Ley de acceso a la información. UN وأنهت اللجنة المكلفة برصد تنفيذ استراتيجية وسائط الإعلام العمل على عدد من النصوص التشريعية، مثل قانون الصحافة والمنشورات وقانون حماية أسرار الدولة ووثائقها وقانون الإعلام المرئي والمسموع وقانون ضمان حق الحصول على المعلومات.
    El tribunal también ha anulado numerosos fallos, como los relativos al nombramiento de magistrados por el Tribunal Supremo, así como la Ley de medios de comunicación de 1992, por lo que se ha convertido en un importante elemento moderador de los poderes ejecutivo y legislativo. UN وقامت المحكمة أيضاً بإلغاء قرارات كثيرة مثل القرارات التي تؤثر على تعيين القضاة من جانب المحكمة العليا وقانون وسائط اﻹعلام لعام ٢٩٩١، وأصبحت بذلك جهازاً هاماً يحقق التوازن مع السلطتين التنفيذية والتشريعية.
    189. A fines de 2012 se promulgó la Ley de medios de información, cuyo artículo 4 establece lo siguiente: " En Turkmenistán los medios de información son libres " . UN 189- في أواخر عام 2012، أُقرَّ قانون تركمانستان المتعلِّق بوسائط الإعلام الذي تنص المادة 4 منه على أن وسائط الإعلام في تركمانستان تتمتّع بالحرية.
    :: la Ley de medios de comunicación No. 108 de 2011 y el Consejo Nacional Superior de Medios de Comunicación. UN قانون الإعلام رقم 108 للعام 2011، والمجلس الوطني الأعلى للإعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد