ويكيبيديا

    "la ley de normas laborales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قانون معايير العمل
        
    • وقانون معايير العمل
        
    • لقانون معايير العمل
        
    • القانون المتعلق بمعايير العمل
        
    • قانون القواعد المتعلقة بالعمل
        
    • قانون قواعد العمل
        
    En 1998, una revisión de la Ley de normas laborales estableció el tope para el número de horas extraordinarias y las medidas que han de adoptarse en caso de incumplimiento. UN وقد وضع تنقيح قانون معايير العمل في عام ٨٩٩١ حدا أقصى لساعات العمل الاضافية ونص على اتخاذ إجراءات في حالة عدم الامتثال.
    la Ley de normas laborales otorga a las mujeres el derecho a 60 días de licencia de maternidad con sueldo y a dos períodos diarios de 30 minutos para las madres con niños menores de 1 año. UN ومنح قانون معايير العمل النساء الحق في أخذ إجازة أمومة مدفوعة الأجر لفترة ستين يوما وأمهات الأطفال الذين يبلغ عمرهم عاما أو أقل فترتي استراحة تمتد كل منهما ثلاثين دقيقة لإرضاعهم.
    52. A partir de junio de 1998, la Ley de normas laborales no se aplica a las empresas con menos de cinco trabajadores fijos. UN 52- ولم يكن قانون معايير العمل سارياً، في حزيران/يونيه 1998، على أماكن العمل التي تضم أقل من 5 عمال دائمين.
    53. la Ley de normas laborales prohibe cualquier discriminación por motivo de nacionalidad. UN 53- ويحظر قانون معايير العمل أي تمييز يقوم على أساس الجنسية.
    Este principio básico de la Constitución se detalla en la Ley para el Desarrollo de la Condición de la Mujer y en la Ley de normas laborales. UN ويفسر هذا المبدأ الأساسي للدستور قانون تنمية المرأة وقانون معايير العمل.
    En virtud de la enmienda a la Ley de normas laborales, R.S.N.W.T. de 1988, se establecieron distintas tasas según la edad del empleado y el lugar donde se lleve a cabo el trabajo. UN وبموجب تعديل لقانون معايير العمل لعام ٨٨٩١ حددت مستويات أجور مختلفة رهناً بسن العامل والمكان الذي يتم فيه العمل.
    El artículo 4 de la Ley de normas laborales prohíbe el trato discriminatorio en materia salarial por motivos fundados exclusivamente en el género. UN تحظر المادة 4 من قانون معايير العمل المعاملة التمييزية في الأجور على اساس نوع الجنس دون غيره.
    De conformidad con el artículo 6 de la Ley de normas laborales, los empleadores no pueden discriminar a los trabajadores, en cuanto a sus condiciones de trabajo, por motivos de nacionalidad. UN تنص المادة 6 من قانون معايير العمل على أنه ينبغي لأصحاب العمل عدم التمييز ضد العمال في شروط عملهم على أساس جنسيتهم.
    la Ley de normas laborales ha sido enmendada para incluir la licencia para los progenitores sin goce de sueldo hasta 34 semanas. UN ٣٩٨ - عدل ' قانون معايير العمل ' ﻹدراج الاجازة الوالدية بدون أجر حتى ٣٤ أسبوعا.
    La República de Corea ha ratificado el Convenio No. 100 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre igualdad de remuneración y ha incorporado disposiciones de ese Convenio en la Ley de normas laborales. UN 42 - وقد صادقت جمهورية كوريا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 بشأن تساوي الأجر عند تساوي قيمة العمل، وضمّنت أحكاما مرتبطة بتلك الاتفاقية في قانون معايير العمل.
    No obstante, en el artículo 72 de la Ley de normas laborales se dispone que quien no accediera a la solicitud de una trabajadora embarazada a cumplir tareas menos extenuantes será castigada con pena de prisión de hasta dos años o una multa de hasta 10 millones de won. UN غير أن المادة 72 من قانون معايير العمل تنص على أن عدم الاستجابة لطلب عاملة حامل تأدية مهام أقل جهدا يُعاقب عليه بالسجن لفترة تصل إلى عامين أو غرامة تصل إلى 10 ملايين وان.
    123. la Ley de normas laborales dispone las siguientes medidas de protección de las madres, que se aplican a todas las trabajadoras UN ٣٢١- وينص قانون معايير العمل على تدابير لحماية اﻷمهات، تطبق على جميع العاملات، على النحو التالي:
    679. También se han hecho enmiendas a la Ley de normas laborales. UN ٩٧٦- وأُدخلت أيضا تعديلات على قانون معايير العمل.
    1553. la Ley de normas laborales prohíbe el empleo de niños menores de 14 años, a menos que realicen un trabajo prescrito en las condiciones prescritas. UN ٣٥٥١- ويحظر قانون معايير العمل توظيف اﻷطفال دون الرابعة عشرة، ما لم يكن العمل منصوصاً عليه في مؤسسات معينة.
    1747. la Ley de normas laborales de la Asamblea Legislativa de los Territorios del Noroeste establece los sueldos mínimos. UN ٧٤٧١- إن الحد اﻷدنى لﻷجور حددته الجمعية التشريعية ﻷقاليم الشمال الغربي في قانون معايير العمل.
    1749. De conformidad con la Ley de normas laborales, R.S.N.W.T. 1988, el horario normal de trabajo para un empleado es de 8 horas al día y 40 horas por semana. UN ٩٤٧١- ساعات العمل المعيارية، كما يحددها قانون معايير العمل لعام ٨٨٩١، هي ٨ ساعات في اليوم و٠٤ ساعة في اﻷسبوع.
    1753. la Ley de normas laborales, R.S.N.W.T. 1988, contiene disposiciones sobre permisos de embarazo y paternidad. UN ٣٥٧١- يتضمن قانون معايير العمل لعام ٨٨٩١ أحكاماً بشأن الحمل وإجازة اﻷمومة.
    1763. la Ley de normas laborales, R.S.N.W.T. 1988 contiene disposiciones sobre permiso de embarazo y paternidad. UN ٣٦٧١- وينطوي قانون معايير العمل لعام ٨٨٩١ على أحكام بشأن أجازة الحمل واﻷجازة اﻷبوية.
    Recomendó que se revisaran la Ley de igualdad de oportunidades para hombres y mujeres, la Ley sobre los trabajadores a tiempo parcial y la Ley de normas laborales. UN وأوصى بتنقيح قانون تكافؤ فرص العمالة بين الرجال والنساء؛ وقانون العمل بعض الوقت؛ وقانون معايير العمل.
    Por otra parte, el Ministerio proporciona orientación correctiva cuando se violan disposiciones de la Ley de normas laborales. UN وعلاوة على ذلك، ما برحت الوزارة تقدم توجيهات تصحيحية لانتهاكات هذه الأحكام طبقا لقانون معايير العمل.
    En el artículo 24 de la Ley de garantía de los ingresos se estipulaba que programas como el Programa para el empleo en prácticas no estaban sujetos a los requisitos establecidos en la Ley de normas laborales, el Código del Trabajo y los convenios colectivos. UN وتنصّ المادة 24 من القانون المتعلق بأمن الدخل على أن البرامج من قبيل برنامج التدريب في مكان العمل لا تخضع لأحكام القانون المتعلق بمعايير العمل وقانون العمل والاتفاقات الجماعية.
    El artículo 4 de la Ley de normas laborales prohíbe la discriminación salarial por razón del sexo. UN تحظر المادة ٤ من قانون القواعد المتعلقة بالعمل التمييز في اﻷجر على أساس نوع الجنس .
    Situación de la mujer con arreglo a la Ley de normas laborales 11 UN حالة المرأة في ظل قانون قواعد العمل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد