El artículo 30 de la Ley de Promoción de la Igualdad Social de la Mujer reformó el artículo 152 del Código de Procedimientos Penales. | UN | فقد عَدّلت المادة 30 من قانون تعزيز المساواة الاجتماعية للمرأة المادة 152 من قانون الإجراءات الجنائية. |
Esas medidas se acentuaron mediante la sanción de la Ley de Promoción de la Igualdad del Hombre y la Mujer de 2003. | UN | وتم تعزيز هذه التدابير من خلال سَنّ قانون تعزيز المساواة بين الرجال والنساء، 2003. |
la Ley de Promoción de la Igualdad y prevención de la discriminación injusta (2000) tiene por objeto prevenir o prohibir este tipo de discriminación. | UN | ويسعى قانون تعزيز المساواة ومنع التمييز الجائر إلى منع التمييز الجائر أو حظره. |
Es claro que la Ley de Promoción de la Igualdad Social de la Mujer no es clara ni contundente en la asignación de responsabilidades al Estado/Gobierno. | UN | 271 - ومن الواضح أن قانون تعزيز المساواة الاجتماعية للمرأة غير واضح ولا قاطع في إسناد مسؤوليات الدولة/الحكومة. |
En virtud de la Ley de Promoción de la Igualdad de género (2011), las mujeres deben ocupar el 40% de los puestos de la función pública y se prohíbe la discriminación en relación con la contratación, los ascensos, los salarios y el acceso a la educación y las becas. | UN | فقانون عام 2011 المتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين يشترط بأن تشغل النساء 40 في المائة من وظائف الخدمة المدنية، ويمنع التمييز في مجال التعيينات والترقيات والأجور، وفي الحصول على التعليم والمنح الدراسية. |
En la Ley de Promoción de la Igualdad Social de la Mujer, aprobada en 1990, se declara que el Estado y sus instituciones tienen la obligación de velar por que las mujeres no sufran discriminación alguna por razón de su género. | UN | 4 - واسترسلت قائلة إن قانون تعزيز المساواة الاجتماعية للمرأة، الذي اعتُمد في عام 1990، قد أعلن أن على الدولة ومؤسساتها أن تلتزم بضمان عدم معاناة المرأة بسبب جنسها من أي شكل من أشكال التمييز. |
Encargado de la coordinación de los programas de la Comisión en la aplicación de la Ley de Promoción de la Igualdad y prevención de la discriminación injusta; | UN | - المفوضة المسؤولة عن تنسيق برامج لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان في مجال تنفيذ قانون تعزيز المساواة ومنع التمييز؛ |
Cómo se esbozó en las primeras páginas de este Informe, dicho esfuerzo se intensificó a partir de la aprobación de la Ley de Promoción de la Igualdad social de la mujer en 1990. | UN | وكما ورد في الصفحات الأولى من هذا التقرير، زيدت وتيرة هذه الجهود بعد الموافقة على قانون تعزيز المساواة الاجتماعية للمرأة في عام 1990. |
Se fundamenta en la Ley de Promoción de la Igualdad Social de la Mujer, para que en todas las Juntas Directivas de las organizaciones sindicales se integre un mínimo del 40% de mujeres. | UN | ويرتكز مشروع القرار على قانون تعزيز المساواة الاجتماعية للمرأة، وينص على أنه ينبغي أن تشغل النساء ما لا يقل عن 40 في المائة من الوظائف في مجالس إدارات جميع اتحادات العمال. |
Igual suerte corrió la interpretación del artículo 7 de la Ley de Promoción de la Igualdad Social de la Mujer, declarado inconstitucional parcialmente cuando se trata de adjudicación de un inmueble de interés social a nombre de la mujer, cuando se trata de una unión de hecho. | UN | وكان هذا هو مصير تفسير المادة 7 من قانون تعزيز المساواة الاجتماعية للمرأة، التي اعتبرت غير دستورية جزئيا في تناولها لموضوع كتابة مبنى ذي منفعة مشتركة باسم الزوجة إذا كان الزواج يتخذ شكل اقتران بحكم الواقع. |
Algunos casos concretos dan cuenta de ello, por ejemplo en relación con el derecho a la participación política previsto en los artículos 4 y 5 de la Ley de Promoción de la Igualdad Social de la Mujer y en la CEDAW, sobre el nombramiento de un porcentaje significativo de mujeres en los cargos públicos. | UN | وهناك حالات محددة توضح ذلك، مثلا فيما يتعلق بالحق في المشاركة السياسية المنصوص عليه في المادتين 4 و5 من قانون تعزيز المساواة الاجتماعية للمرأة وفي الاتفاقية، بشأن تعيين نسبة مئوية كبيرة من النساء في الوظائف العامة. |
Tal es el caso del artículo 30 de la Ley de Promoción de la Igualdad Social de la Mujer, que reformó el artículo 152 del Código de Procedimientos Penales, al establecer una medida cautelar de egreso del agresor de la casa y el depósito de una cuota alimentaria en los casos de denuncia por delito sexual o lesión. | UN | وينطبق هذا على المادة 30 من قانون تعزيز المساواة الاجتماعية للمرأة، التي عدّلت المادة 152 من قانون الإجراءات الجنائية، بتحديد طريقة تأمينية لخروج المعتدي من المسكن وإيداع النفقة المقررة في حالات الإبلاغ عن جريمة جنسية أو وقوع أذى. |
Algunos de éstos están contenidos en varios proyectos de ley actualmente en la corriente legislativa esperando aprobación: la Reforma a los artículos 5 y 6 de la Ley de Promoción de la Igualdad Social de la Mujer; el Proyecto de Ley de Partidos Políticos; la Reforma a la Ley contra el Hostigamiento Sexual; y el Proyecto de Ley de Penalización de la Violencia contra las Mujeres. | UN | وبعض هذه المجالات يرد في عدة مشاريع قوانين موجودة الآن في مجرى العمل التشريعي في انتظار الموافقة: تعديل المادتين 5 و6 من قانون تعزيز المساواة الاجتماعية للمرأة؛ مشروع قانون الأحزاب السياسية؛ تعديل قانون التحرش الجنسي؛ مشروع قانون المعاقبة على العنف ضد المرأة. |
25. la Ley de Promoción de la Igualdad entre el Hombre y la Mujer de 2003 establece la Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad entre el Hombre y la Mujer, que recibe y atiende las denuncias referentes a presunta discriminación. | UN | 25- وبمقتضى قانون تعزيز المساواة بين الرجال والنساء الصادر عام 2003، أُنشئت اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة بين الرجال والنساء، التي تتلقى وتعالج الشكاوى المتعلقة بادعاءات التمييز. |
Entre los principales logros alcanzados hasta ahora figura la compilación de datos desagregados por sexos; la revisión de los planes de enseñanza sobre la base de la igualdad de género; la introducción de medidas positivas sobre el trabajo en la administración pública; y la elaboración de la Ley de Promoción de la Igualdad entre el Hombre y la Mujer de 2003. | UN | وتشتمل المنجزات الرئيسية حتى الآن على ما يلي: جمع البيانات المتفرقة عن قضايا الجنسين؛ وتعديل المناهج التعليمية بإرسائها على مبدأ المساواة بين الجنسين؛ وإدخال تدابير عمل إيجابية في الدوائر العامة؛ وصياغة قانون تعزيز المساواة بين الرجال والنساء، 2003. |
La Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica está encargada de solicitar, analizar y evaluar los informes sobre igualdad presentados por los organismos del Estado y las instituciones públicas y privadas de conformidad con la Ley de Promoción de la Igualdad y prevención de la discriminación. | UN | 45 - وتتولى لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا مسؤولية طلب إعداد تقارير عن المساواة من الدولة ومن المؤسسات العامة والخاصة بموجب قانون تعزيز المساواة ومنع التمييز الجائر، وتحليلها وتقييمها. |
la Ley de Promoción de la Igualdad Social de las Mujeres (1990) estableció que tanto la tierra como la vivienda deben considerarse propiedad familiar, dándoles iguales derechos a la pareja sobre los mismos. | UN | وقد نص قانون تعزيز المساواة الاجتماعية للمرأة (1990) على وجوب اعتبار الأرض والمسكن من ممتلكات الأسرة، وأعطى الزوجين حقوقا متساوية في هذه الممتلكات. |
34. Complementando las normas que contiene la Ley de Promoción de la Igualdad del Hombre y la Mujer de 2003, la Ley sobre Empleo y Relaciones Laborales de 2002 contiene disposiciones contra el hostigamiento y el acoso sexual, así como otras disposiciones que promueven la igualdad de género en el trabajo y la remuneración igual por el trabajo de igual valor. | UN | 34- ويكمل قانون تعزيز المساواة بين الرجال والنساء لعام 2003، ما يتضمنه قانون العمالة والعلاقات الصناعية لعام2002، من أحكام رادعة عن الإيذاء والمضايقة الجنسية، وأحكام معززة للمساواة بين الجنسين في العمالة والأجور المترتبة على أعمال متكافئة القيمة. |
141. El artículo 4 de la Ley de Promoción de la Igualdad entre el Hombre y la Mujer de 2003 dispone que es ilícito que el empleador discrimine contra una persona en las disposiciones adoptadas para determinar a quién debe ofrecerse empleo o en qué condiciones se lo debe ofrecer, o en la determinación de los despidos. | UN | 141- وتنص المادة 4 من قانون تعزيز المساواة بين الرجال والنساء، 2003، على أنه من غير المشروع أن يمارس رب العمل التمييز بحق شخص، في الترتيبات الموضوعة لتحديد من هو المقصود بعرض العمالة أو أثناء تحديده، أو في عبارات وشروط عرض العمالة أو في تحديد من ينبغي فصله من العمل. |
1.10.1 Los tribunales de igualdad - Estos tribunales se ocupan de los asuntos contemplados en la Ley de Promoción de la Igualdad y prevención de la discriminación injusta de 2000 (Ley núm. 4 de 2000). | UN | 1-10-1 محاكم المساواة: وهذه المحاكم تتناول مسائل قانون تعزيز المساواة ومنع التمييز الظالم، 2000 (القانون رقم 4 لسنة 2000). |
Cabe recordar también lo expuesto con respecto a la Ley de Promoción de la Igualdad social de la mujer, Ley Nº 7142 de 8 de marzo de 1990 y normas atinentes que se consideraron en la información sobre el cumplimiento del artículo 2 del PIDESC en Costa Rica. | UN | وتجدر الإشارة إلى ما ذُكر سابقاً بشأن القانون رقم 7142 المؤرخ 8 آذار/مارس 1990، المتعلق بتعزيز المساواة الاجتماعية للمرأة والأنظمة ذات الصلة بالموضوع، في الجزء المتعلق بالامتثال للمادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في كوستاريكا. |