ويكيبيديا

    "la ley de reforma agraria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قانون الإصلاح الزراعي
        
    • قانون إصلاح الأراضي
        
    • قانون اﻻصﻻح الزراعي
        
    • القانون المتعلق بالإصلاح الزراعي
        
    • قانون اﻹصﻻح الزراعي ﻹعطاء
        
    • بقانون اﻻصﻻح الزراعي
        
    la Ley de reforma agraria de 1964 reglamenta el límite máximo de tierras y su posesión. UN وينظم قانون الإصلاح الزراعي لعام 1964 حيازة الأراضي ويحدد أقصى ما يجوز امتلاكه منها.
    En la Ley de reforma agraria de 1972 se establecía el límite máximo de tierras agrícolas que podían ser de propiedad de una persona en Sri Lanka. UN وقد نص قانون الإصلاح الزراعي لعام 1972 على حد أقصى لحجم الأراضي الزراعية التي يمكن أن يتملكها الشخص في سري لانكا.
    Además, por conducto de la Ley de reforma agraria, se han entregado títulos de tierras con fines agropecuarios, prioritariamente a mujeres. UN كما مُنحت بعد قانون الإصلاح الزراعي صكوك للتصرف في أراضٍ مشاع للأغراض الزراعية، مع إعطاء الأولوية للمرأة.
    La ley no se ocupa de las cuestiones relativas a la tierra, que están reguladas por la Ley de reforma agraria. UN ولا يتناول هذا القانون القضايا المتعلقة بالأرض التي ينظمها قانون إصلاح الأراضي.
    Preocupa al Comité que, a pesar de la Ley de reforma agraria y de bienes raíces, que instituye la igualdad a ese respecto entre el hombre y la mujer, sigan siendo los prejuicios y el derecho consuetudinario los que dificultan la aplicación de la ley. UN 277 - ويساور اللجنة القلق من أنه بالرغم من القانون المتعلق بالإصلاح الزراعي والمالي الذي يكرس المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة، فإنه لا تزال هناك الآراء المسبقة والحقوق التقليدية التي تجعل تطبيق هذا القانون أمرا صعبا.
    En lugar de ello se les ha aplicado la Ley de reforma agraria Nº 160, como a cualquier otro campesino que necesita tierra, haciéndoles pagar el 30% del costo total de la nueva parcela. UN وبدلاً عن ذلك طُبِّق عليهم قانون الإصلاح الزراعي 160 مثلما طبق على أي فلاح آخر محتاج إلى الأرض، مما جعلهم يدفعون 30 في المائة من مجموع تكاليف قطعة الأرض الجديدة.
    512. El fundamento jurídico de la reforma agraria fue la Ley de reforma agraria, aprobada el 12 de marzo de 1992. UN 512- إن الأساس القانوني للإصلاح الزراعي هو قانون الإصلاح الزراعي الذي اعتُمد في 12 آذار/مارس 1992.
    514. Con objeto de acelerar el ritmo de la reforma agraria, el 12 de junio de 1996 se enmendó la Ley de reforma agraria. UN 514- وبغية زيادة معدل الإصلاح الزراعي، عُدل قانون الإصلاح الزراعي في 12 حزيران/يونيه 1996.
    Se debe revisar la Ley de reforma agraria en lo que atañe a las prácticas de aparcería y arriendo, a fin de mejorar la situación de los campesinos sin tierra. UN وينبغي أن تشمل هذه المراجعة قانون الإصلاح الزراعي نظراً لارتباطه بمسائل تقاسم المحاصيل وممارسات الإيجار، بغية تحسين حالة الفلاحين مستأجري الأراضي الزراعية.
    la Ley de reforma agraria de 17 de mayo de 1959, entregó la propiedad de la tierra a mujeres y hombres sin distinción. UN 626 - وقد منح قانون الإصلاح الزراعي المرأة الحق في ملكية الأرض على قدم المساواة مع الرجل.
    la Ley de reforma agraria está siendo aplicada, pero de manera lenta y discontinua. UN 22 - ويجري تنفيذ قانون الإصلاح الزراعي في بوليفيا، ولكن بصورة بطيئة ومتقطعة.
    En Colombia, los municipios crearon un plan de reforma que identificaba la demanda y la oferta potenciales de tierra y las inversiones de otra índole que se requerían y se dedicaron a divulgar sistemáticamente la información acerca de la Ley de reforma agraria y a crear un registro de posibles beneficiarios, seleccionados conforme a criterios sociales y económicos. UN في كولومبيا وضعت البلديات خطة للإصلاح الزراعي حددت بها توقعات الطلب والعرض من الأراضي، والاستثمارات اللازمة من خارج الزراعة. وقد بذلت هذه البلديات جهدا منتظما لنشر المعلومات عن قانون الإصلاح الزراعي وإقامة سجل للراغبين في الاستفادة منه؛ وقد تم اختيار المستفيدين بناء على معايير اجتماعية واقتصادية.
    39. El Comité Popular de Corea del Norte, tras su establecimiento en febrero de 1947, aprobó leyes democráticas, entre ellas la Ley de reforma agraria y nuevas leyes y reglamentos para consolidar por ley los logros de la reforma democrática. UN 39- وأقرت اللجنة الشعبية لكوريا الشمالية، بعد إنشائها في شباط/فبراير 1947، قوانين ديمقراطية تشمل قانون الإصلاح الزراعي واعتمدت قوانين وأنظمة جديدة لتوفير دعم قانوني لإنجازات الإصلاح الديمقراطي.
    En el Artículo 74, de la Ley de Igualdad de Oportunidades para la Mujer se establece el acceso de las mujeres a los beneficios de la Ley de reforma agraria en igualdad de condiciones con el hombre. UN 320 - تنص المادة 74 من قانون تحقيق تكافؤ الفرص للمرأة على حصول المرأة على مزايا قانون الإصلاح الزراعي على قدم المساواة مع الرجل.
    Le preocupa la falta en la Ley de reforma agraria de un artículo en que se reconozcan específicamente los títulos sobre tierras ancestrales indígenas (art. 27). UN وهي قلقة بشأن عدم تضمن قانون الإصلاح الزراعي أي مادة خاصة تعترف بحق ملكية السكان الأصليين لأراضي أجدادهم (المادة 27).
    la Ley de reforma agraria de 2002 colocó todas las tierras en propiedad del Estado. UN وقد أصبحت الدولة بموجب قانون إصلاح الأراضي لعام 2002 تملك جميع الأراضي.
    526. la Ley de reforma agraria establece la base para la reestructuración de las relaciones por lo que respecta a la tierra. UN 526- ويرسي قانون إصلاح الأراضي الأساس لإعادة تشكيل علاقات الأرض.
    Preocupa al Comité que, a pesar de la Ley de reforma agraria y de bienes raíces, que instituye la igualdad a ese respecto entre el hombre y la mujer, sigan siendo los prejuicios y el derecho consuetudinario los que dificultan la aplicación de la ley. UN 277 - ويساور اللجنة القلق من أنه بالرغم من القانون المتعلق بالإصلاح الزراعي والمالي الذي يكرس المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة، فإنه لا تزال هناك الآراء المسبقة والحقوق التقليدية التي تجعل تطبيق هذا القانون أمرا صعبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد