ويكيبيديا

    "la ley de represión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قانون قمع
        
    • قانون المعاقبة
        
    • لقانون قمع
        
    • القانون المتعلق بقمع
        
    • قانون الرقابة
        
    En el plano interno, Uganda recientemente promulgó la Ley de represión de Actos de Terrorismo. UN وعلى الصعيد المحلي، سنَّت أوغندا مؤخرا قانونا أُطلق عليه اسم قانون قمع الإرهاب.
    Ello será tratado en el marco de la Ley de represión de la financiación del terrorismo. UN وسيتم علاجها في إطار قانون قمع تمويل الإرهاب.
    En el artículo 10 de la Ley de represión del terrorismo se expresa lo siguiente: UN تنص المادة 10 من قانون قمع الإرهاب على ما يلي:
    En la Ley de represión del terrorismo se abordan estas cuestiones en los artículos 9, 10, 11 y 12. UN يعالج قانون قمع الإرهاب هذه المسألة في المواد 9 و 10 و 11 و 12.
    :: La aprobación de la Ley de represión del crimen de genocidio y otros crímenes de lesa humanidad; UN :: إقرار قانون المعاقبة على جريمة الإبادة وغيرها من الجرائم ضد الإنسانية،
    Recientemente el Gobierno ha acordado modificar esta disposición para mejorar el mecanismo de congelación establecido en la Ley de represión del terrorismo de 2002. UN وقد وافقت الحكومة مؤخرا على تعديل هذا الحكم لزيادة تعزيز آلية تجميد الممتلكات وفقا لقانون قمع الإرهاب لعام 2002.
    En el artículo 13 de la Ley de represión del terrorismo, además de las sanciones ya mencionadas, se tipifica el delito de negligencia en la prevención de actos de terrorismo. UN وتعالج المادة 13 من قانون قمع الإرهاب، بالإضافة إلى المواد المذكورة أعلاه، جريمة الإهمال في منع أعمال الإرهاب.
    la Ley de represión del Terrorismo de 1993 estableció delitos de terrorismo que son de carácter extraterritorial. UN نص قانون قمع الإرهاب لعام 1993 على جرائم إرهابية ترتكب خارج الإقليم.
    En el artículo 10 de la Ley de represión del terrorismo se dice lo siguiente: UN تنص المادة 10 من قانون قمع الإرهاب على ما يلي:
    Sírvase mencionar las disposiciones pertinentes de la Ley de represión del terrorismo a las que se hace referencia en la respuesta a este apartado. UN يرجى تحديد الأحكام ذات الصلة في قانون قمع الإرهاب المشار إليه في الرد على هذه الفقرة الفرعية.
    La ley de prevención del terrorismo de 2001 no modifica la Ley de represión del terrorismo de 1993. UN ولا يعدِّل قانون منع الإرهاب لعام 2001 قانون قمع الإرهاب لعام 1993.
    En la Ley de represión del terrorismo están tipificados delitos asociados con actos de terrorismo, tales como asesinato, lesiones y destrucción de bienes. UN ويتناول قانون قمع الإرهاب جرائم تتصل بأعمال تخويفية من قبيل القتل والجرح وتخريب الممتلكات.
    Lista de delitos tipificados en el anexo de la Ley de represión del terrorismo de 1993 UN قائمة الجرائم المدرجة في ملحق قانون قمع الإرهاب لعام 1993
    Con arreglo a la Ley de represión del blanqueo de dinero, tienen la obligación de denunciar transacciones sospechosas las siguientes instituciones financieras y demás agentes: UN يلزم قانون قمع غسل الأموال المؤسسات المالية وغيرها من المؤسسات الوكيلة التالية بالتبليغ عن المعاملات المشبوهة:
    El título IX de la Ley de represión de la Financiación del Terrorismo, No. 3 de 2003, se refiere al secuestro y la confiscación de bienes de terroristas. UN الجزء التاسع من قانون قمع تمويل الإرهاب رقم 3 لعام 2003 يتناول وضع اليد على ممتلكات الإرهابيين ومصادرتها.
    Esta cuestión se trata en el artículo 36 del título VIII de la Ley de represión de la Financiación del Terrorismo, No. 3 de 2003. UN الفرع 36 من الجزء الثامن من قانون قمع تمويل الإرهاب رقم 3 لعام 2003 يتناول هذه المسألة.
    El artículo 36 de la Ley de represión de la Financiación del Terrorismo, No. 3 de 2003, no se refiere exclusivamente a las instituciones financieras, sino que también abarca a particulares. UN لا يتناول الفرع 36 من قانون قمع تمويل الإرهاب رقم 3 لعام 2003 المؤسسات المالية فحسب، بل يغطي أيضا الأشخاص.
    El título X de la Ley de represión de la Financiación del Terrorismo, No. 3 de 2003, prohíbe la participación de organismos de beneficencia en actividades terroristas. UN يحظر الجزء العاشر من قانون قمع تمويل الإرهاب رقم 3 لعام 2003 تورط المؤسسات الخيرية في الأنشطة الإرهابية.
    También entraron en vigor en 1998 la Ley de represión de la Violencia Sexual y Protección de sus Víctimas, dictada en 1993, y una nueva ley, la Ley de Prevención de la Violencia en el Hogar y Protección de sus Víctimas. UN وبدأ سريان قانون المعاقبة على العنف الجنسي وقانون حماية الضحايا الذي صدر في عام ١٩٩٣ إضافة إلى سريان قانون جديد هو قانون منع العنف المنزلي وحماية الضحايا في عام ١٩٩٨.
    En la PC1 se observó que la Ley de reforma de la Ley de represión del terrorismo de 2007 ha menoscabado las salvaguardias contra la calificación inadecuada de una persona como terrorista. UN ولاحظت الورقة المشتركة 1 أن القانون المعدل لقانون قمع الإرهاب قد أضعف الضمانات التي تحمي الأشخاص من إيراد أسمائهم في قوائم الإرهاب بلا وجه حق.
    la Ley de represión del terrorismo de 2003 establece mecanismos de investigación, prevención y enjuiciamiento aplicables a las personas y organizaciones sospechosas de participar en actividades terroristas, y existen actualmente proyectos de ley a la espera de ser debatidos por el Parlamento, en los que se prevé la congelación de activos y la confiscación de bienes de personas u organizaciones vinculadas con el terrorismo. UN وأوضح أن مشروع القانون المتعلق بقمع الإرهاب لعام 2003 ينص على وضع آليات للتحقيق والمنع والمحاكمة للتعامل مع المنظمات والأفراد المشتبه بضلوعهم في أنشطة إرهابية، وهناك حاليا مشروع قانون يُنتظر أن يناقش في البرلمان ينص على تجميد الأصول ومصادرة ممتلكات الأشخاص أو المنظمات المرتبطة بالإرهاب.
    31. Preocupa mucho al Comité que siga siendo posible detener a los niños víctimas de la explotación sexual por alteración de la seguridad y el orden público de conformidad con las disposiciones de la Ley de represión de los delitos públicos de 1970. UN 31- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء استمرار خطر اعتقال الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي بتهمة الإخلال بالنظام أو بالسلامة العامين وفقاً لأحكام قانون الرقابة والجرائم العامة لعام 1970.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد