ويكيبيديا

    "la ley de seguro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قانون التأمين
        
    • قانون تأمين
        
    • قانون التأمينات
        
    • وقانون التأمين
        
    • من التأمين
        
    • لقانون التأمين
        
    • لقانون تأمين
        
    • بقانون التأمين
        
    • بشأن التأمين
        
    • القانون المتعلق بالتأمين
        
    • وقانون التأمينات
        
    • قانون ضمان
        
    La diferencia de salarios será compensada al empleado mediante el procedimiento prescrito en la Ley de seguro médico. UN ويدفع للمستخدم تعويض عن الفرق في الأجر عملا بالاجراءات المنصوص عليها في قانون التأمين الصحي.
    En ese sentido, Quebec aprobó en 2001 la Ley de seguro parental. UN واعتمدت كيبيك، بهذا الشأن، قانون التأمين الوالدي في سنة 2001.
    Aproximadamente la tercera parte de los solicitantes de beneficios de desempleo, en virtud de la Ley de seguro contra el Desempleo, son mujeres. UN نحو ثلث عدد مقدمي الطلبات للحصول على استحقاقات من التأمين ضد البطالة استنادا إلى قانون التأمين ضد البطالة هم من النساء.
    la Ley de seguro de invalidez (de los trabajadores autónomos) UN قانون تأمين اﻷشخاص العاملين لحساب أنفسهم ضد المرض
    Las víctimas de accidentes tienen derecho a asistencia sanitaria en virtud de la Ley de seguro social Nº 92, de 1959, en cuyo artículo 24 se establece lo siguiente: UN وتوجد رعاية طبية للمصابين في قانون التأمينات الاجتماعية رقم 92 لعام 1959، إذ نصت المادة 24 منه على ما يلي:
    - Nuevas reglas en virtud de la Ley de Hospitales y la Ley de seguro de Hospitalización para garantizar que la mujer en cualquier lugar de Columbia Británica pueda optar por el aborto en un hospital; UN ∙ لوائح تنظيمية جديدة بموجب قانون المستشفيات وقانون التأمين الخاص بالمستشفيات لضمان قدرة المرأة في كل منطقة من كولومبيا البريطانية على اختيار الاجهاضات في المستشفيات؛
    En la actualidad, esa licencia no es pagada, salvo en los casos incluidos en la Ley de seguro de Desempleo. UN وتمنح اﻹجازة دون أجر حاليا ويستثنى من ذلك النساء اللواتي يشملهن قانون التأمين ضد البطالة.
    En 1994 la Ley de seguro contra el Desempleo se amplió para incluir a los trabajadores agrícolas. UN وتم في عام ١٩٩٤ توسيع نطاق قانون التأمين ضد البطالة ليشمل العمال الزراعيين.
    En virtud del artículo 2 de la Ley de seguro social (Ley Nº 79, de 1975), los extranjeros pueden beneficiarse de lo que la ley dispone en las condiciones siguientes: UN أجاز قانون التأمين الاجتماعي رقم ٩٧ لسنة ٥٧٩١ في مادته الثانية أن يستفيد اﻷجانب من أحكام القانون بالشروط اﻵتية:
    Las vacunas se pagan en virtud de lo dispuesto en la Ley de seguro médico. UN ويتم دفع نفقات التطعيم بموجب قانون التأمين الصحي.
    Con respecto a las enmiendas legislativas, cabe señalar que la Ley de seguro Nacional de 1966 fue sustituida por una nueva Ley de Seguro Nacional en 1997. UN وفيما يتعلق بالتعديلات التشريعية، يرجى ملاحظة أن قانون التأمين الوطني الجديد الصادر في عام 1997 قد حل محل قانون التأمين الوطني لعام 1966.
    En ese caso, el empleado recibe una compensación por la diferencia salarial con arreglo al procedimiento establecido en la Ley de seguro médico. UN وفي هذه الحالة، تعوّض الموظفة على الفارق في الأجور وفقا للإجراء المحدد في قانون التأمين الصحي.
    la Ley de seguro de desempleo, que entró en vigor en 2001, garantiza prestaciones en caso de desempleo, el cese colectivo de contratos de trabajo y la insolvencia de los empleadores. UN وينص قانون التأمين ضد البطالة، الذي بدأ نفاذه في عام 2001، على استحقاقات عند البطالة، أو الإنهاء الجماعي لعقود الاستخدام، أو في حالة عُسر رب العمل.
    Con arreglo a la Ley de seguro de invalidez (de los trabajadores autónomos) una persona que trabaje en la empresa de su pareja también está asegurada. UN وبموجب قانون تأمين اﻷشخاص العاملين لحساب أنفسهم ضد المرض، فإن الشخص الذي يعمل بعمل تجاري لشريكه أو شريكته مؤﱠمن أيضاً.
    Según la Ley de seguro contra la discapacidad, las personas con discapacidades tienen derecho a diversas medidas de reintegración. UN وينص قانون تأمين العجز على أن من حق المعوقين الاستفادة من شتى تدابير إعادة الإدماج.
    Además, el pensionista puede solicitar que el nivel de su pensión de vejez se calcule de conformidad con las normas establecidas en la Ley de seguro de pensiones. UN وإلى جانب ذلك، يُمكن للمستفيد من المعاش أن يطلب حساب مستوى معاش الشيخوخة وفقاً للقواعد المحددة في قانون تأمين المعاشات.
    72. La indemnización por accidente se regula en la Ley de seguro social Nº 92 de 1959, en la que se establece lo siguiente: UN 72- أما التعويضات في حال الإصابة فقد نظمها قانون التأمينات الاجتماعية رقم 92 لعام 1959 الذي ينص على ما يلي:
    73. En la Ley de seguro social mencionada supra no se prevén prestaciones de maternidad. UN 73- أما فيما يتعلق باستحقاقات الأمومة، فلم يرد عليها النص في قانون التأمينات الاجتماعية المشار إليه.
    Durante los últimos años, los tres estatutos básicos, la Ley de Relaciones Laborales, la Ley de Condiciones Básicas de Empleo, y la Ley de seguro de Desempleo, se han ampliado para que incluyeran a los trabajadores rurales. UN وعلى امتداد السنوات القليلة الماضية تم توسيع نطاق القوانين اﻷساسية الثلاثة لتشمل عمال المزارع وهي قانون علاقات العمل، وقانون الشروط اﻷساسية للعمالة، وقانون التأمين على البطالة.
    56. la Ley de seguro médico define el alcance de las normas de atención de la salud para la población y enumera las actuaciones médicas y los servicios de atención de la salud que están cubiertos por el seguro médico obligatorio. UN 56- وقد عرض قانون التأمين الصحي() نطاق معايير الرعاية الصحية للسكان وهو يشمل التدابير الطبية وخدمات الرعاية الصحية الممولة من التأمين الصحي الإلزامي.
    En los casos de embarazo y parto, la Ley de seguro médico garantiza a la mujer licencias de embarazo y de maternidad, así como una compensación por el período correspondiente. UN وفي حالة الحمل والولادة، يكفل للمرأة الحصول على إجازة حمل وإجازة أمومة وتعويض عن تلك الفترة وفقا لقانون التأمين الصحي.
    96. Las prestaciones abonadas por accidentes ocurridos en el centro de trabajo (o yendo a él o volviendo de él) se abonan conforme a lo dispuesto en la Ley de seguro de Indemnización por Accidentes Laborales. UN ٤- مستحقات اﻹصابات المهنية ٦٩- تدفع مستحقات عن اﻹصابة التي تحدث أثناء العمل )بما في ذلك بينما يكون العامل في طريقه إلى العمل أو عائداً منه( وفقاً لقانون تأمين تعويضات العمال عن الحوادث.
    Se paga una compensación por el período de las licencias de embarazo y de maternidad de acuerdo con la Ley de seguro médico (artículo 28). UN والتعويض عن فترة إجازة الحمل وإجازة الأمومة يدفع عملا بقانون التأمين الصحي (المادة 28)؛
    La Junta de Inspección del Trabajo examina las quejas que se le presentan. En virtud de la Ley de seguro contra los accidentes del trabajo aprobada en 1992, los empleadores tienen la obligación de asegurar a los empleados contra los accidentes del trabajo. UN ويتولى مجلس التفتيش على العمل النظر في الشكاوى التي تقدم إليه، وصدر في عام ٢٩٩١ مرسوم بشأن التأمين ضد إصابات العمل، وهو يفرض على اصحاب العمل التأمين للعاملين لديهم ضد إصابات العمل.
    No obstante, con arreglo a la Ley de seguro social, la Comisión de Exámenes Médicos determina los grados de discapacidad según la pérdida de la capacidad de trabajo, de manera que el porcentaje de esta pérdida implica el porcentaje de deficiencia orgánica y funcional. UN من ناحية أخرى وفي ظل القانون المتعلق بالتأمين الاجتماعي، تحدد لجنة الفحوص الطبية درجات الإعاقة وهي تتوقف على مدى فقدان الأهلية للعمل بحيث أن النسبة المئوية لانعدام هذه الأهلية يعني النسبة المئوية للإعاقة الأجهزة والقدرات المعنية.
    También pide al Gobierno que presente una copia de la legislación mencionada en su memoria, en particular la Ley de seguro médico de 1993, enmendada en 1994, la Ley de seguro social de 1994, enmendada en 1997, y la Ley de bienestar social, así como de cualquier otro texto nuevo que se haya adoptado. UN كما تطلب من الحكومة توفير نسخة من التشريعات التي ذكرتها في تقريرها، وخاصة قانون التأمينات الصحية لعام 1993، بصيغته المعدلة عام 1994، وقانون التأمينات الاجتماعية لعام 1994، بصيغته المعدلة عام 1997، وقانون الرعاية الاجتماعية، إلى جانب أي نص جديد تم اعتماده.
    la Ley de seguro de la competencia de los profesionales de sanidad de 2001 abrogará y sustituirá las 11 leyes que actualmente regulan la actividad de los profesionales de la salud. UN سيقوم قانون ضمان كفاءة المهنيين الصحيين لعام 2001 بإلغاء القوانين الـ 11 التي تنظم حاليا عمل المهنيين الصحيين، وسيحل محلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد