ويكيبيديا

    "la ley del impuesto sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قانون ضريبة
        
    • وقانون ضريبة
        
    • الدخل والضرائب على
        
    • قانون ضرائب
        
    • قانون الضرائب على
        
    • قانون الضريبة على
        
    En virtud de la Ley del impuesto sobre la Renta las mujeres y los hombres solteros reciben el mismo trato. UN ويعامل الشباب غير المتزوج من الجنسين بصورة متساوية بموجب قانون ضريبة الدخل.
    la Ley del impuesto sobre la renta se modificó en 1999 para proporcionar nuevos incentivos al sector privado. UN وعدل قانون ضريبة الداخل في عام 1999 لتوفير المزيد من الحوافز للقطاع الخاص.
    :: Cuando lo autoriza la Ley del impuesto sobre la renta o un acuerdo internacional en el que Barbados sea parte. UN :: إذا أذن بكشفها بموجب قانون ضريبة الدخل أو بموجب اتفاق دولي تكون بربادوس طرفا فيه.
    En 1989 se enmendó la Ley del impuesto sobre la renta de 1949 a fin de que los ingresos de la mujer pudieran computarse separadamente de los del marido. UN وفي عام 1989، جرى تعديل قانون ضريبة الدخل لعام 1949 بحيث يجري حساب دخل الزوجة على نحو منفصل عن دخل زوجها.
    A consecuencia de estas enmiendas se enmendaron la Ley de seguridad social de 1987 y la Ley del impuesto sobre la renta de 1949. UN ونتيجة لهذه التعديلات، جرى تعديل قانون الضمان الاجتماعي لعام 1987 وقانون ضريبة الدخل لعام 1949.
    En 1998 se introdujo una enmienda de la Ley del impuesto sobre la renta que permite a las mujeres casadas presentar una declaración independiente. UN ويمكّن تعديل أدخل على قانون ضريبة الدخل في سنة 1998 المرأة المتزوجة من تقديم إعلان مستقل بشأن ضريبة الدخل.
    Esta Ley grava las ganancias o utilidades resultantes de cualquier enajenación de bienes inmuebles con sujeción a las normas de la Ley del impuesto sobre la Renta. UN وتفرض هذه الضريبة على كل المكاسب أو الأرباح الناشئة عن نقل ملكية الممتلكات العقارية، رهنا بأحكام قانون ضريبة الدخل.
    Sírvanse aclarar si se aplican al respecto la Ley del impuesto sobre la renta y Ley de registro de sociedades. UN ويرجى إيضاح ما إذا كان قانون ضريبة الدخل وقانون تسجيل الجمعيات في الهند ينطبقان في هذا المجال، وكيفية ذلك.
    De conformidad con la Ley del impuesto sobre la renta de las personas físicas, podrá concederse una deducción tributaria a la familia con un hijo a cargo por el que recibe una peritación. UN والشخص المُعال الذي يستحق خصماً ضريبياً بمفهوم قانون ضريبة الدخل هو الطفل الذي تحصل الأسرة على استحقاقات عنه.
    :: Proteger la integridad del sistema de registro de las organizaciones de beneficencia al amparo de la Ley del impuesto sobre la renta; y UN :: حماية سلامة نظام تسجيل المؤسسات الخيرية بموجب قانون ضريبة الدخل؛
    * Desaparecen de la ley los incentivos fiscales, ya que quedan abarcados por la Ley del impuesto sobre la renta. UN :: الحوافز الضريبية منفصلة عن القانون، لكونها مدرجة في قانون ضريبة الدخل.
    2.1. El 22 de diciembre de 1993, se formularon 66 cargos de fraude fiscal contra el autor con arreglo a la Ley del impuesto sobre la renta de 1976. UN 2-1 في 22 كانون الأول/ديسمبر 1993، وُجهت إلى صاحب البلاغ 66 تهمة بشأن التهرب الضريبي بموجب قانون ضريبة الدخل لعام 1976.
    2.1. El 22 de diciembre de 1993, se formularon 66 cargos de fraude fiscal contra el autor con arreglo a la Ley del impuesto sobre la renta de 1976. UN 2-1 في 22 كانون الأول/ديسمبر 1993، وُجهت إلى صاحب البلاغ 66 تهمة بشأن التهرب الضريبي بموجب قانون ضريبة الدخل لعام 1976.
    100. Según el artículo 9 de la Ley del impuesto sobre la renta, los subsidios estatales directos están exentos del impuesto sobre la renta. UN 100- ووفقا للمادة 9 من قانون ضريبة الدخل، تكون الإعانات الحكومية المباشرة معفاة من ضرائب الدخل.
    Las enmiendas a la Ley del impuesto sobre la renta de 1949 hizo que las mujeres casadas fueran responsables junto con sus maridos por el pago del impuesto sobre la renta calculado sobre la base de los ingresos y las ganancias. UN إن التعديلات التي أدخلت على قانون ضريبة الدخل لعام 1949 جعلت المرأة المتزوجة مسؤولة مسؤولية مشتركة مع زوجها عن دفع ضريبة الدخل المحسوبة على الدخل والمكسب.
    En 1996 se hicieron varias enmiendas a la Ley del impuesto sobre la renta de 1949, enmendada en 2001, según la cual el marido es responsable de hacer la declaración de la renta y el pago de los impuestos sobre la renta correspondientes a los ingresos tanto del marido como de la mujer. UN وفي عام 1996، أجريت تعديلات عديدة على قانون ضريبة الدخل لعام 1949 كما عدل أيضا عام 2001، حيث اعتبر الزوج مسؤولا عن إكمال عائدات ضريبة الدخل وعن دفعها عن كل من كسبه وكسب زوجته.
    Por medio de la Ley XX de 1996 se hicieron diversas enmiendas a la Ley del impuesto sobre la renta de 1949, la cual antes consideraba que el marido era el responsable por hacer la declaración sobre la renta y por el pago de los impuestos correspondientes a las ganancias tanto suyas como de su mujer. UN ومن خلال القانون العشرين لعام 1996، أدخلت تعديلات عديدة على قانون ضريبة الدخل لعام 1949، الذي ألقي سابقا على عاتق الزوج مسؤولية استيفاء تقرير ضريبة الدخل وسداد ضريبة الدخل عن دخله ودخل زوجته.
    Que reforma diversas disposiciones de la Ley del impuesto sobre la Renta UN تعديل عدة أحكام في قانون ضريبة الدخل.
    La Ley de cajas de pensiones entró en vigor el 1º de agosto de 1998 y sus disposiciones de aplicación modificaron la Ley de seguros y la Ley del impuesto sobre la renta. UN وبدأ نفاذ قانون صناديق المعاشات في 1 آب/أغسطس 1998 وعدلت أحكامه التنفيذية قانون التأمين وقانون ضريبة الدخل.
    Las disposiciones en materia de prestaciones familiares figuran en el artículo 69 de la Ley del impuesto sobre el ingreso y el patrimonio Nº 75 de 1981, con sus enmiendas ulteriores. UN وترد اﻷحكام المتعلقة بالمستحقات العائلية في المادة ٩٦ من قانون الدخل والضرائب على الممتلكات رقم ٥٧ لعام ١٨٩١، مع تنقيحاته اللاحقة.
    Las deducciones fiscales están reguladas por la Ley del impuesto sobre la renta. UN وينظم قانون ضرائب الدخل الكرواتي التخفيضات الضريبية.
    En la Ley del impuesto sobre los bienes raíces se prevé el aplazamiento del impuesto provincial sobre las tierras y las edificaciones agrícolas. UN ويتضمن قانون الضرائب على اﻷملاك العقارية أحكاما تقضي بتأجيل فرض ضرائب على اﻷراضي الزراعية والمباني اﻹضافية.
    - asociados de compañías de responsabilidad limitada y miembros de cooperativas que trabajen para la compañía o la cooperativa, pero sin contrato laboral, y remuneradas por ese trabajo en una forma considerada como ingreso sometido al impuesto sobre la nómina en virtud de la Ley del impuesto sobre la renta; UN الشركاء في شركات محدودة المسؤولية وأعضاء التعاونيات الذين يعملون لصالح شركة أو تعاونية ولكنهم لا يعملون بموجب عقد عمل وإنما يتقاضون أجراً عن عملهم يعتبر دخلاً يخضع للضريبة على الأجور بموجب قانون الضريبة على الدخل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد