ويكيبيديا

    "la ley en derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القانون في الحقوق
        
    Los ciudadanos son iguales ante la ley en derechos y deberes. UN المواطنون متساوون أمام القانون في الحقوق والواجبات.
    " Los ciudadanos son iguales ante la ley en derechos y deberes; UN - " المواطنون متساوون أمام القانون في الحقوق والواجبات " ؛
    133. El Estado garantiza la libertad personal y protege la dignidad y la seguridad de sus ciudadanos, que son iguales ante la ley en derechos y obligaciones. UN 133- تكفل الدولة للمواطنين حريتهم الشخصية وتحافظ على كرامتهم وأمنهم، وهم متساوون أمام القانون في الحقوق والواجبات.
    197. En el párrafo 3 del artículo 25 de la Constitución se establece: " Los ciudadanos son iguales ante la ley en derechos y en deberes " . UN 197- ونصت الفقرة 3 من المادة 25 من الدستور بما يلي: " المواطنون متساوون أمام القانون في الحقوق والواجبات " .
    3. Los ciudadanos son iguales ante la ley en derechos y en deberes. UN (3) المواطنون متساوون أمام القانون في الحقوق والواجبات؛
    b) Los ciudadanos son iguales ante la ley en derechos y en deberes; UN (ب) المواطنون متساوون أمام القانون في الحقوق والواجبات؛
    Los ciudadanos son iguales ante la ley en derechos y deberes. El Estado garantiza el principio de igualdad de oportunidades entre todos los ciudadanos (artículo 25 de la Constitución). UN والمواطنون متساوون أمام القانون في الحقوق والواجبات، وتكفل الدولة مبدأ تكافؤ الفرص بين المواطنين المادة (25).
    El artículo 18 de la Constitución de 2002 establece que las personas son iguales en dignidad humana y que los ciudadanos son iguales ante la ley en derechos y deberes públicos. UN 7 - وتنص المادة 18 من دستور عام 2002 على أن الناس سواسية في الكرامة الإنسانية، وأن المواطنين متساوون أمام القانون في الحقوق والواجبات العامة.
    91. En el artículo 25 de la Constitución se dispone lo siguiente: " La libertad es un derecho sagrado. El Estado garantiza a los ciudadanos su libertad personal y velará por la dignidad y la seguridad de todos ellos " ; " Los ciudadanos son iguales ante la ley en derechos y deberes " ; y " El Estado garantiza el principio de igualdad de oportunidades entre todos los ciudadanos " . UN 91- لقد جاء في المادة 25 من الدستور الفقرة 1 " الحرية حق مقدس وتكفل الدولة للمواطنين حريتهم الشخصية وتحافظ على كرامتهم وأمنهم " ، " المواطنون متساوون أمام القانون في الحقوق والواجبات " و تكفل الدولة مبدأ تكافؤ الفرص بين المواطنين.
    182. La Constitución de la República Árabe Siria establece que: " Los ciudadanos son iguales ante la ley en derechos y deberes " . La Constitución garantiza a los ciudadanos " el ejercicio de sus derechos y el goce de sus libertades de conformidad con la ley " y precisa que todo ciudadano tiene derecho a participar en la vida política, cultural y social conforme a lo dispuesto en la ley. UN 182- يعتبر دستور الجمهورية العربية السورية أنَّ " المواطنون متساوون أمام القانون في الحقوق والواجبات " ، ويكفل لهم " ممارسة حقوقهم والتمتع بحرياتهم وفقاً للقانون " ، ويعتبر أنه لكل مواطن حق الإسهام في الحياة السياسية والثقافية والاجتماعية، وينظم القانون ذلك.
    El Acta subraya la necesidad de alcanzar la igualdad absoluta entre todos los ciudadanos y, en particular, la igualdad ante la ley: " Los ciudadanos son iguales ante la ley en derechos y deberes, sin discriminación entre ellos por razón de sexo, lengua, religión o credo ... " . UN 19 - ولقد أكد الميثاق على ضرورة تحقيق المساواة المطلقة بين جميع المواطنين، وبشكل خاص المساواة أمام القانون فنص على أن: " المواطنون متساوون أمام القانون في الحقوق والواجبات، لا تمييز بينهم بسبب الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين أو العقيدة...
    359. El ordenamiento jurídico sirio se aplica a todas las personas sin discriminación por motivos de color, raza o religión, etc. Así lo garantiza la Constitución de Siria en el párrafo 3 del artículo 25, que dispone: " Los ciudadanos son iguales ante la ley en derechos y en deberes " . UN 359- ويسري النظام القانوني السوري على جميع الأشخاص بصرف النظر عن أي نوع من أنواع التمييز أكان بسبب اللون أو العرق أو الدين الخ. وقد كفل الدستور السوري هذا الحق حيث اعتبرت المادة 25 الفقرة 2 منه " المواطنون متساوون أمام القانون في الحقوق والواجبات " .
    41. Esos valores sociales se reflejan en el artículo 25 de la Constitución, que dispone que los ciudadanos son iguales ante la ley en derechos y en deberes y que todo ciudadano tiene derecho a participar en la vida política, económica, social y cultural, con arreglo a lo prevenido por la ley. UN 41- وقد عكس دستور الجمهورية قيم المجتمع السوري ودعم المفاهيم المنصوص عليها في العهد حيث جاء في المادة 25 منه " المواطنون متساوون أمام القانون في الحقوق والواجبات " و " لكل مواطن حق الإسهام في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وينظم القانون ذلك " .
    121. En el artículo 25 de la Constitución se dispone lo siguiente: " La libertad es un derecho sagrado. El Estado garantiza a los ciudadanos su libertad personal y velará por la dignidad y la seguridad de todos ellos " ; " los ciudadanos son iguales ante la ley en derechos y deberes " ; y " el Estado garantiza el principio de igualdad de oportunidades entre todos los ciudadanos " . UN 121- لقد جاء في المادة 25 من الدستور، الفقرة 1 على أن: " الحرية حق مقدس وتكفل الدولة للمواطنين حريتهم الشخصية وتحافظ على كرامتهم وأمنهم " و " المواطنون متساوون أمام القانون في الحقوق والواجبات " و " تكفل الدولة مبدأ تكافؤ الفرص بين المواطنين " .
    El artículo 25 de la Constitución establece que los ciudadanos son iguales ante la ley en derechos y en deberes, sin discriminación alguna, de conformidad con el principio del imperio de la ley en la sociedad y en el Estado y todo ciudadano puede ejercitar sus derechos y disfrutar de sus libertades del modo dispuesto por la ley (artículo 27 de la Constitución). UN فقد نص الدستور في المادة 25 على تساوي المواطنين أمام القانون في الحقوق والواجبات دون أي تمييز. استناداً إلى مبدأ سيادة القانون في المجتمع وفي الدولة وحق ممارسة المواطن لحقه وتمتعه بحريته وفقاً للقانون (المادة 27 من الدستور).
    En el artículo 18 se señala el principio de igualdad en todos los ámbitos: " Las personas son iguales en dignidad humana. Los ciudadanos son iguales ante la ley en derechos y deberes públicos, sin distinción alguna por sexo, origen, lengua, religión o credo " . UN وأشار الدستور في المادة (18) على مبدأ المساواة في جميع الميادين حيث نص على أن " الناس سواسية في الكرامة الإنسانية ويتساوى المواطنون لدى القانون في الحقوق والواجبات العامة لا تمييز بينهما في ذلك بسبب الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين أو العقيدة.
    :: El artículo 18 de la Constitución de Bahrein establece: " Las personas son iguales en dignidad humana. Los ciudadanos son iguales ante la ley en derechos y deberes públicos, sin distinción alguna por sexo, origen, lengua, religión o credo " . UN - وتنص المادة (18) من دستور مملكة البحرين على أن (الناس سواسية في الكرامة الإنسانية، ويتساوى المواطنون لدى القانون في الحقوق والواجبات العامة، لا تمييز بينهم في ذلك بسبب الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين أو العقيدة) " .
    La Constitución de Bahrein, en su artículo 18, dice: " Las personas son iguales en dignidad humana, los ciudadanos son iguales ante la ley en derechos y deberes públicos sin distinción alguna por sexo, origen, lengua, religión o credo " . La Carta Magna procura, en varios capítulos a los que se ha hecho referencia anteriormente, de consolidar el principio de igualdad entre ambos sexos en todas las esferas de la vida en la sociedad bahreiní. UN 158 - ينص الدستور البحريني صراحة في المادة (18) منه على أن: " الناس سواسية في الكرامة الإنسانية ويتساوي المواطنون لدي القانون في الحقوق والواجبات العامة، لا تمييز بينهم في ذلك بسبب الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين أو العقيدة " ، وقد حرص الدستور في أكثر من موضع تم تناوله من قبل على تكريس مبدأ المساواة بين الجنسين في شتى مجالات الحياة داخل المجتمع البحريني.
    Esto se encuentra claramente recogido en el apartado b) del artículo 16 que dice: " Los ciudadanos son iguales en el desempeño de cargos públicos, conforme a los requisitos que determine la ley " . El artículo 18, por otra parte, dice: " Las personas son iguales en dignidad humana, los ciudadanos son iguales ante la ley en derechos y deberes públicos sin distinción alguna por sexo, origen, lengua, religión o credo " . UN فقد جاء في الفقرة (ب) من المادة (16) من دستور مملكة البحرين ما يلي:(المواطنون سواء في تولي الوظائف العامة وفقا للشروط التي يقررها القانون " ).كما جاء في المادة (18) من الدستور " الناس سواسية في الكرامة الإنسانية ويتساوى المواطنون لدى القانون في الحقوق والواجبات العامة لا تمييز بينهم في ذلك بسبب الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين أو العقيدة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد