ويكيبيديا

    "la ley y la justicia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القانون والعدالة
        
    • للقانون والعدالة
        
    • القانون والعدل
        
    • القوانين وموظفي العدالة
        
    • بالقانون والعدالة
        
    • والقانون والعدالة
        
    El Tribunal debe defender la ley y la justicia. UN والمحكمة مدعوة إلى الدفاع عن القانون والعدالة.
    Unamos, pues, nuestros esfuerzos para construir un mundo basado en el respeto de la ley y la justicia, un mundo en el que imperen la paz, la tolerancia, la prosperidad y el progreso. UN فلنوحد جهودنا من أجل بناء عالم قائم على احترام سيادة القانون والعدالة ويسوده السلام والتسامح ومظاهر الرفاهية والتقدم.
    Hace ver que la ley y la justicia son monopolio de una de las partes del conflicto. UN وهو يدعي أن القانون والعدالة حكر على أحد طرفي الصراع.
    Por consiguiente, los funcionarios del Reino Unido dictaron una sentencia cuestionable que no se ajusta a los principios generales de la ley y la justicia. UN ونتيجة لذلك، أصدر المسؤولون في المملكة المتحدة قرارا مثيرا للجدل لا يتماشى مع المبادئ العامة للقانون والعدالة.
    La intromisión de los militares en las zonas rurales contribuyó al desgaste de las autoridades comunitarias en lo referente a la ley y la justicia. UN ولقد أسهم عمل العسكريين في المناطق الريفية في إضعاف السلطات المجتمعية في ميدان القانون والعدل.
    Se esfuerza por establecer y mantener relaciones internacionales basadas en la ley y la justicia y por crear un orden internacional basado en el principio de justicia entre las naciones. UN وتعمل من أجل إرساء علاقات دولية على أساس القانون والعدالة والحفاظ عليها وإقامة نظام دولي على أساس مبدأ العدل بين الأمم.
    De conformidad con el artículo 25 de la Constitución, todos son iguales ante la ley y la justicia. UN ووفقا للمادة 25 من الدستور، يلاحظ أن الجميع متساوون أمام القانون والعدالة.
    En virtud de los artículos 25 y 35 de la Constitución, todos son iguales ante la ley y la justicia. UN وبموجب المادتين 25 و 35 من الدستور، يلاحظ أن الجميع متساوون أمام القانون والعدالة.
    Están destinadas a promover el imperio de la ley y la justicia social; la protección de los derechos humanos y la separación de poderes. UN وهي تهدف إلى تعزيز سيادة القانون والعدالة الاجتماعية، وحماية حقوق الإنسان، والفصل بين السلطات.
    Paso ahora a las cuestiones de los derechos humanos, el imperio de la ley y la justicia. UN وأنتقل الآن إلى قضايا حقوق الإنسان، وسيادة القانون والعدالة.
    Para concluir, permítaseme afirmar que Rumania tiene plena confianza en la Corte y apoya firmemente la invaluable actividad que desarrolla para garantizar el respeto de la ley y la justicia en el ámbito internacional. UN وأود أن أختتم كلمتي بالتأكيد مجددا على ثقة رومانيا الكاملة للمحكمة ودعمها لها فيما تبذله من نشاط لا يقدر بثمن من أجل ضمان احترام القانون والعدالة على الصعيد الدولي.
    Es necesario reforzar las medidas relacionadas con la ejecución de la ley y la justicia penal que responden a actos de xenofobia y discriminación en contra de los migrantes. UN ولا بد من تعزيز إنفاذ القانون والعدالة الجنائية لمواجهة الأعمال الناجمة عن كراهية الأجانب والتمييز ضد المهاجرين.
    Aprendimos de nuestro padre a respetar la ley y la justicia... pero tú no. Open Subtitles لقد تعلمنا من أبانا احترام القانون والعدالة لكن أنت لم تفعل
    Las autoridades quieren que ames la ley y la justicia. Open Subtitles البدلات الرمادية يريدون مني محبة القانون والعدالة
    Tierra Central, donde rigen la ley y la justicia. Open Subtitles الأراضي الوسطى تحت سيادة القانون والعدالة
    juras, por tu poder, procurar el cumplimiento de la ley y la justicia con misericordia aplicándolo en todos tus juicios? Open Subtitles وسوف تفعلي ما في وسعك بإستخدام القانون والعدالة في الرحمة ليتم تنفيذها في كل أحكامك
    Cumplí con mi deber entre personas que respetaban la ley y la justicia. Open Subtitles فعلت واجبي بين الناس التي تحترم القانون والعدالة.
    El Centro Europeo para la ley y la justicia es una organización no gubernamental dedicada a la promoción y la protección de los derechos humanos en Europa y todo el mundo. UN المركز الأوروبي للقانون والعدالة هو منظمة دولية غير حكومية مكرسة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في أوروبا والعالم أجمع.
    El poder legislativo está sujeto al orden constitucional, y los poderes ejecutivo y judicial a la ley y la justicia. UN والسلطة التشريعية يحكمها النظام الدستوري؛ والسلطة التنفيذية والقضاء يحكمهما القانون والعدل.
    El panelista recalcó la importancia de crear una fuerte asociación entre la población, las comunidades, las escuelas, las autoridades locales y los responsables de la aplicación coercitiva de la ley y la justicia penal para prevenir y reprimir la criminalidad urbana. UN وشدّد المحاوِر على أهمية إقامة شراكة قوية بين السكان والمجتمعات المحلية والمدارس والحكومات المحلية وسلطات إنفاذ القوانين وموظفي العدالة الجنائية من أجل منع الجريمة الحضرية وقمعها.
    Los representantes de los países donantes informaron de los diversos programas de asistencia técnica en curso, que abarcaban una variedad de cuestiones, entre ellas, la lucha contra la trata de personas, la formación de los funcionarios policiales y programas generales encaminados a desarrollar la capacidad en esferas relativas a la ley y la justicia. UN وأفاد ممثلو البلدان المانحة عما يوجد من برامج مختلفة للمساعدة التقنية، تشمل مجموعة منوّعة من المسائل، منها مكافحة الاتجار بالأشخاص وتدريب أفراد الشرطة وبرامج عامة لتنمية القدرات في المجالات المتعلقة بالقانون والعدالة.
    En el informe se indica que el Comité de la Constitución, la ley y la justicia del Knesset está elaborando una constitución consensuada. UN ويشير التقرير إلى أن لجنة الدستور والقانون والعدالة التابعة للكنيست بصدد إعداد دستور يستند إلى توافق الآراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد