ويكيبيديا

    "la liberalización del comercio de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحرير التجارة في
        
    • تحرير تجارة
        
    • بتحرير التجارة في
        
    • لتحرير التجارة في
        
    • وتحرير التجارة في
        
    • من خلال تحرير التجارة
        
    la liberalización del comercio de BSA no debería ser visto como un fin en sí mismo, sino como un medio para lograr el desarrollo sostenible. UN ولا ينبغي النظر إلى تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية على أنه غاية في حد ذاته، بل وسيلة لتحقيق التنمية المستدامة.
    5. la liberalización del comercio de servicios financieros elimina los obstáculos a ese comercio. UN ويعني تحرير التجارة في الخدمات المالية إزالة الحواجز التي تعترض هذه التجارة.
    Aprueba la tendencia internacional hacia la liberalización del comercio de bienes y servicios; UN يؤيدون الاتجاه الدولي نحو تحرير التجارة في مجال البضائع والخدمات،
    En ese contexto, expresó su preocupación por el ritmo previsto de la liberalización del comercio de los servicios de los países en desarrollo, dado el nivel rudimentario general de desarrollo de ese sector de sus economías. UN وفي هذا الصدد، أعربت عن قلقها إزاء السرعة المتوقعة في تحرير تجارة الخدمات من جانب البلدان النامية، نظرا إلى مستوى التطور البدائي عموما الذي يتصف به هذا القطاع من اقتصاداتها.
    Además, hay varios reglamentos sectoriales que también son de interés para la liberalización del comercio de servicios. UN وعلاوة على ذلك، تتصل العديد من الأنظمة القطاعية أيضاً بتحرير التجارة في الخدمات.
    Posibles beneficios de la liberalización del comercio de bienes y servicios ambientales UN الفوائد المحتملة لتحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية
    Los compromisos abiertos de acceso a los mercados por medio de uno de los modos dominantes de suministro del sector en cuestión contribuiría por consiguiente de forma relativamente más considerable a la liberalización del comercio de servicios. UN وعليه، فإن الالتزام بفتح اﻷسواق أمام التجارة من خلال نمط من اﻷنماط الغالبة في تقديم الخدمات إلى القطاع المعني من شأنه أن يساهم نسبيا مساهمة أكبر في تحرير التجارة في مجال الخدمات.
    En Asia, la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) ha acelerado la aplicación de su zona de libre comercio para las mercaderías y ha comenzado la tarea de la liberalización del comercio de los servicios. UN وفي آسيا، أسرعت رابطة أمم جنوب شرق آسيا في تنفيذ منطقة التجارة الحرة في السلع وبدأت تعمل على تحرير التجارة في الخدمات.
    Preocupada por las repercusiones de la liberalización del comercio de productos agrícolas en la promoción y protección del derecho a la alimentación de los miembros de las comunidades vulnerables, UN وإذ يساورها القلق إزاء أثر تحرير التجارة في المنتجات الزراعية على تعزيز وحماية حق أفراد المجتمعات الضعيفة في الغذاء،
    Las estadísticas revisten capital importancia para captar las inversiones y promover la liberalización del comercio de servicios energéticos. UN ذلك أن الإحصاءات تتسم بأهمية جوهرية لجذب الاستثمارات ودعم تحرير التجارة في خدمات الطاقة.
    la liberalización del comercio de servicios y los derechos humanos: Informe de la Alta Comisionada UN تحرير التجارة في الخدمات، وحقوق الإنسان: تقرير المفوضة السامية
    Decisión 439: marco general de principios y normas para la liberalización del comercio de servicios en la Comunidad Andina UN القرار 439: الإطار العام لمبادئ وقواعد تحرير التجارة في الخدمات في جماعة الأنديز
    3. Buena parte de los debates se centró en las posibles ventajas de la liberalización del comercio de BSA. UN 3- وتركز جانب كبير من المناقشات على الفوائد المحتملة من تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية.
    Por consiguiente, la liberalización del comercio de esos servicios debería considerarse en un contexto más amplio de desarrollo sostenible. UN ولذلك، ينبغي النظر إلى تحرير التجارة في هذه الخدمات في سياق أوسع للتنمية المستدامة.
    la liberalización del comercio de manufacturas que requieren mucha mano de obra; UN :: تحرير التجارة في المصنوعات القائمة على الاستخدام الكثيف لليد العامة؛
    la liberalización del comercio de productos agrícolas; UN :: تحرير التجارة في المنتجات الزراعية؛
    la liberalización del comercio de manufacturas intensivas en mano de obra; UN :: تحرير التجارة في المصنوعات القائمة على الاستخدام الكثيف لليد العامة؛
    También se menciona la liberalización del comercio de los textiles en 2005, que tendrá considerable importancia para los países en desarrollo. UN ومما يجدر بالذكر، تحرير تجارة الأنسجة في عام 2005، وهذا يتسم بأهمية كبيرة بالنسبة للبلدان النامية.
    la liberalización del comercio de servicios aumentaría el bienestar mundial, aunque para que la liberalización pueda generar resultados favorables al desarrollo se deben cumplir ciertos requisitos. UN ومن شأن تحرير تجارة الخدمات أن يعزز الرفاهية العالمية، لكن لكي يُعطي التحرير نتائج مؤاتية للتنمية، لا بد من استيفاء بعض الشروط.
    También se espera que los cambios más importantes en la estructura del comercio sean resultado de factores que no sean los relativos a la liberalización del comercio de acero. UN ومن المنتظر أيضا أن تحدث تغييرات كبيرة في أنماط التجارة نتيجة لعوامل أخرى بخلاف العوامل ذات الصلة بتحرير التجارة في الصلب.
    Sólo se cuenta con un pequeño número de estudios de evaluación de las repercusiones que la liberalización del comercio de servicios puede tener en el desarrollo de los países en desarrollo. UN وهنالك عدد محدود فقط من الدراسات التي أجريت لتقييم الآثار الإنمائية لتحرير التجارة في الخدمات في البلدان النامية.
    - abogar por unas políticas sensibles a las cuestiones de género en las negociaciones de comercio multilaterales y regionales, consonantes con la liberalización del comercio de servicios; UN ▪ الدعوة إلى سياسات تتسم بالإدراك الجنساني في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية، وذلك على نحو يتمشى وتحرير التجارة في الخدمات؛
    67. Los países en desarrollo pueden obtener importantes beneficios ambientales y de desarrollo merced a la liberalización del comercio de los BSA. UN 67- يمكن للبلدان النامية أن تجني فوائد بيئية وإنمائية هامة من خلال تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد