ويكيبيديا

    "la libertad de elegir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حرية اختيار
        
    • وحرية اختيار
        
    • بحرية اختيار
        
    • بحق اختيار
        
    • حرة في اختيار
        
    • حرية الفرد في اختيار
        
    • الاختيار اللعين
        
    • بحرية الاختيار
        
    Con demasiada frecuencia se les niega el derecho a la vida, la alimentación, la salud y la enseñanza, o la libertad de elegir pareja y ocupación. UN فتحرَم في كثير من الأحوال من حقها في الحياة أو الطعام أو الصحة أو التعليم أو حرية اختيار شريك حياتها أو عملها.
    La primera establece los derechos y deberes de las naciones en tiempos de guerra y uno de sus preceptos más importantes es el que limita la libertad de elegir los medios de combate. UN فاﻷول يحدد حقوق وواجبات اﻷمم أثناء الحرب، ومن بين أهم تعاليمه ذلك الذي يقيﱢد حرية اختيار وسائل القتال.
    Es la libertad de elegir temas y la forma de su presentación, y la libertad de los demás de escucharlos y absorberlos. UN إنها حرية اختيار المواضيع وطريقة تقديمها، وحرية اﻵخرين في الاستماع إليها واستيعابها.
    Las mujeres también disfrutan de los mismos beneficios con respecto al movimiento de personas y a la libertad de elegir su residencia y domicilio, tal como se especifica en el artículo 9 supra. UN وتحصل المرأة على نفس الاستحقاقات بشأن حركة الأشخاص وحرية اختيار محل سكناهم وإقامتهم، مما هو مفصل في المادة 9 أعلاه.
    Las prácticas restrictivas de compra impiden la libertad de elegir los servicios y materiales más económicos. UN ولا تسمح ممارسات الشراء التقييدية بحرية اختيار للخدمات والمواد بأدنى اﻷسعار.
    El Estado conserva en principio la libertad de elegir el medio de que se valdrá para defender a sus nacionales, siempre que lo haga en un marco de respeto de sus obligaciones internacionales y de las normas imperativas del derecho internacional. UN ١١ - وتحتفظ الدولة من حيث المبدأ بحق اختيار الوسائل التي تلجأ إليها للدفاع عن مواطنيها في إطار احترام التزاماتها الدولية والقواعد اﻹلزامية للقانون الدولي.
    No obstante, se expresó la opinión de que cada organización debería tener la libertad de elegir su propio mecanismo de supervisión interna según sus necesidades y, a ese respecto, toda propuesta de coordinar y fortalecer ese mecanismo de supervisión interna debería someterse a la aprobación de los órganos legislativos de esa organización. UN ومع ذلك فقد أعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي لكل منظمة أن تكون حرة في اختيار آليتها للرقابة الداخلية وفقا لاحتياجاتها، وفي هذا الخصوص، ينبغي لهيئاتها التشريعية أن توافق على أي مقترح لتنسيق وتعزيز آليتها للرقابة الداخلية.
    Tenemos que mantener nuestro derecho a la libertad de elegir empleo. UN ويجب أن نتمسك بحقنا في حرية اختيار العمل.
    Esta disposición otorga claramente a la mujer la libertad de elegir su cónyuge. UN وهذا النص يمنح المرأة بكل وضوح حرية اختيار زوجها.
    la libertad de elegir un camino para el desarrollo es el principal requisito previo de un orden mundial democrático. UN إن حرية اختيار سبيل للتنمية هي الشرط الأساسي المسبق لإقامة نظام ديمقراطي عالمي.
    Cuando un sistema deje a la parte que inscribe la libertad de elegir un período, los terceros deberán, obviamente, poder basarse en la duración especificada en el aviso. UN وعندما يترك النظام للطرف المسجل حرية اختيار أي مدة زمنية، ينبغي أن يكون بإمكان الأطراف الثالثة التعويل، بطبيعة الحال، على المدة المحددة في الإشعار.
    Esta Ley garantiza a una mujer que se casa con un extranjero la libertad de elegir o mantener su ciudadanía. UN ويضمن هذا القانون للمرأة التي تتزوج من أجنبي حرية اختيار الجنسية أو الاحتفاظ بجنسيتها.
    El libre albedrío de los padres - Los padres tienen la libertad de elegir para sus hijos una escuela de enseñanza ordinaria o de enseñanza especializada. UN تمتع الوالدين بحرية الاختيار. تُترك للوالدين حرية اختيار مدرسة للتعليم العادي أو التعليم الخاص لطفلهما؛
    Pero así como tú lo entregaste para protegerlo yo tengo que darle la libertad de elegir su propio camino. Open Subtitles ..لكن مثلما أنت تخليت عنه لحمايته كان عليّ أن أعطيه حرية اختيار طريقه
    Le dio a Dendi la libertad de elegir lo mejor para él y para su vida. Open Subtitles أعطت الديندي حرية اختيار ما هو الأفضل بالنسبة له وحياته.
    La distinción entre independencia política y libertad de organización también dio lugar a reservas motivadas por el hecho de que toda restricción de la libertad de elegir tal o cual régimen político menoscababa necesariamente la independencia política. UN وأدﱠى أيضاً التمييز بين الاستقلال السياسي وحرية التنظيم إلى تحفظات على أساس أن كل قيد على حرية اختيار النظام السياسي يمس بالضرورة الاستقلال السياسي.
    170. El derecho a la libertad de movimientos en el país y a la libertad de elegir un lugar de residencia dentro del mismo está consagrado en el párrafo 1 del artículo 27 de la Constitución. UN ٠٧١- تنص الفقرة ١ من المادة ٧٢ من الدستور على الحق في حرية التنقل في البلاد وعلى حرية اختيار محل الاقامة داخلها.
    El Estado debe fomentar un desarrollo económico y social estable y regionalmente equilibrado para lograr el pleno empleo, que garantiza el sustento y se basa en la libertad de elegir el puesto de trabajo y realizar un trabajo productivo. UN وعلى الدولة أن تشجع التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستقرة والمتوازنة إقليميا من أجل بلوغ العمالة الكاملة التي تضمن سبل معيشة المواطنين وتقوم على حرية اختيار العمل وأداء العمل المنتج.
    También debe garantizar el respeto de los derechos de los residentes palestinos en Jerusalén Oriental a la libertad de circulación y a la libertad de elegir su lugar de residencia. UN وينبغي لها أيضاً ضمان احترام حقوق الفلسطينيين المقيمين في القدس الشرقية في حرية التنقل وحرية اختيار مكان الإقامة.
    El voluntariado florece cuando las personas y grupos tienen la libertad de elegir sus actividades en un entorno propicio para la participación activa de los ciudadanos. UN فالعمل التطوعي يزدهر عندما يتمتع الأفراد والفئات بحرية اختيار طبيعة أنشطتها التطوعية وسط بيئة مؤاتية للمشاركة النشطة من جانب المواطنين.
    Por más que en el ejercicio mismo de la protección diplomática el Estado conserve la libertad de elegir los medios, cabe de todas maneras preguntarse en qué derecho fundamenta su acción, el suyo propio o el del particular. UN ٣١ - وإذا كانت الدولة تحتفظ في ممارستها للحماية الدبلوماسية بحق اختيار الوسائل، فقد بقي مع ذلك أن نتساءل عن الحق الذي تقيم عملها على أساسه، ومعرفة إن كان هو حقها أم حق الفرد.
    No obstante, se expresó la opinión de que cada organización debería tener la libertad de elegir su propio mecanismo de supervisión interna según sus necesidades y, a ese respecto, toda propuesta de coordinar y fortalecer ese mecanismo de supervisión interna debería someterse a la aprobación de los órganos legislativos de esa organización. UN ومع ذلك فقد أعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي لكل منظمة أن تكون حرة في اختيار آليتها للرقابة الداخلية وفقا لاحتياجاتها، وفي هذا الخصوص، ينبغي لهيئاتها التشريعية أن توافق على أي مقترح لتنسيق وتعزيز آليتها للرقابة الداخلية.
    Durante el debate del párrafo 8 se convino en que la libertad de elegir la residencia debe protegerse por ley. UN فقد اتُفق أثناء المناقشة التي أُجريت بشأن الفقرة ٨ على أن حرية الفرد في اختيار مكان إقامته ينبغي أن يحميها القانون.
    Sí, ¡la libertad de elegir! Open Subtitles نعم, الاختيار اللعين!

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد