ويكيبيديا

    "la libertad de la prensa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حرية الصحافة
        
    • وحرية الصحافة
        
    • لحرية الصحافة
        
    • بحرية الصحافة
        
    • الصحافة وحريتها
        
    El Consejo para la Protección de la libertad de la prensa previsto en el artículo 23 de la Ley sobre la prensa de 1992 no se ha establecido aún. UN ولم يتم بعد انشاء مجلس حماية حرية الصحافة المنصوص عليه في المادة ٣٢ من قانون وسائل الاعلام لعام ٢٩٩١.
    El artículo 14 garantiza la libertad de la prensa y de otros medios de comunicación social. UN وتكفل المادة ٤١ حرية الصحافة وغيرها من وسائل الاتصال الاجتماعي.
    Por otro lado, la libertad de la prensa de propiedad privada se ha visto amenazada con demasiada frecuencia por la colusión entre las empresas y el gobierno. UN وتتأثر حرية الصحافة التي يملكها القطاع الخاص بالتواطؤ بين الأعمال التجارية والحكومات.
    También se abordan cuestiones como el terrorismo, los derechos humanos, la libertad de la prensa y las poblaciones autóctonas. UN ومن القضايا التي يجري التصدي لها، الإرهاب، وحقوق الإنسان، وحرية الصحافة والشعوب الأصلية.
    El Día Mundial de la Libertad de Prensa existe para reconocer los sacrificios hechos en la lucha por la libertad de la prensa y para enviar el mensaje de que los periodistas de todas partes tienen que poder ejercer el derecho a informar libremente y sin temor. UN فالغاية من الاحتفال باليوم العالمي لحرية الصحافة هي الاعتراف بالتضحيات المبذولة في النضال من أجل حرية الصحافة، ونشر رسالة مؤداها أنه لا بد وأن يُكفل للصحفيين الحق في القيام بعملهم في حرية ودون خوف.
    Acogió con agrado los avances en la legislación relativa a la libertad de expresión, aunque manifestó su preocupación con respecto a la libertad de la prensa. UN ورحبت بالطفرات التي تحققت في مجال التشريعات المتعلقة بحرية التعبير، لكنها أعربت عن القلق فيما يتعلق بحرية الصحافة.
    Además, en la República Islámica del Irán se limita estrictamente la libertad de la prensa. UN إضافة إلى ذلك، تفرض جمهورية إيران الإسلامية قيودا صارمة على حرية الصحافة.
    Argelia subrayó que Indonesia estaba decidida a promover la libertad de la prensa sin menoscabo de la cohesión ni la diversidad. UN وشددت الجزائر على أن إندونيسيا ملتزمة بتعزيز حرية الصحافة بدون النيل من الوئام والتنوع.
    También señaló que se estaba fortaleciendo la libertad de la prensa y que se había creado un centro de rehabilitación para las víctimas de las violaciones de los derechos humanos. UN وأشارت أيضاً إلى تعزيز حرية الصحافة وإلى إنشاء مركز لإعادة تأهيل ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    Argelia subrayó que Indonesia estaba decidida a promover la libertad de la prensa sin menoscabar contra la cohesión ni la diversidad. UN وشددت الجزائر على أن إندونيسيا ملتزمة بتعزيز حرية الصحافة بدون النيل من الوئام والتنوع.
    La Constitución garantiza la libertad de la prensa y de otros medios de información públicos. UN ويكفل الدستور حرية الصحافة والأشكال الأخرى من وسائط الإعلام.
    La Ley de libertad de prensa, que es una de las cuatro leyes fundamentales de Suecia, garantiza la libertad de la prensa. UN وحرية الصحافة مكفولة في قانون حرية الصحافة وهو أحد القوانين الأساسية الأربعة في السويد.
    El Comité recomienda que se supriman las actuales disposiciones que permiten la limitación de la libertad de la prensa por razones de privilegio parlamentario. UN ١٧٤ - وتوصي اللجنة بإلغاء اﻷحكام الحالية التي يمكن أن تُفرض بموجبها قيود على حرية الصحافة بفعل الامتياز البرلماني.
    36. El Comité recomienda que se supriman las actuales disposiciones que permiten la limitación de la libertad de la prensa por razones de privilegio parlamentario. UN ٦٣- وتوصي اللجنة بإلغاء اﻷحكام الحالية التي يمكن أن تُفرض بموجبها قيود على حرية الصحافة بفعل الامتياز البرلماني.
    El Comité recomienda que se supriman las actuales disposiciones que permiten la limitación de la libertad de la prensa por razones de privilegio parlamentario. UN ١٧٤ - وتوصي اللجنة بإلغاء اﻷحكام الحالية التي يمكن أن تُفرض بموجبها قيود على حرية الصحافة بفعل الامتياز البرلماني.
    73. En el informe se dice que las restricciones impuestas a la libertad de la prensa y los medios de comunicación tienen por objetivo garantizar el ejercicio de esos derechos. UN ٣٧- وقال إن التقرير يشير إلى أن أي قيود تفرض على حرية الصحافة ووسائل اﻹعلام إنما تهدف إلى ضمان ممارسة تلك الحريات.
    Recomendó que Tonga elaborara medidas prácticas para potenciar la libertad de expresión y la libertad de la prensa. UN وأوصت بأن تتخذ تونغا خطوات عملية لتعزيز حرية التعبير وحرية الصحافة.
    26. El Consejo Nacional de Prensa (CNP), creado por la Ley Nº 2004-643 de 14 de diciembre de 2004, vela por el respeto riguroso de la libertad de la prensa escrita. UN 26- أما المجلس الوطني للصحافة الذي أُنشئ بموجب القانون رقم 2004-643 الصادر بتاريخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2004، فيسهر على الاحترام الصارم لحرية الصحافة المكتوبة.
    El 4 de mayo de 1998 se efectuó una celebración del Día Mundial de la libertad de la prensa, organizada por el Departamento en cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), la Asociación de Corresponsales de Prensa de las Naciones Unidas y el Comité Mundial de la Prensa Libre. UN فقد عُقد في ٤ أيار/ مايو ٨٩٩١ احتفال باليوم العالمي لحرية الصحافة نظمته اﻹدارة بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ورابطة المراسلين المعتمدين لدى اﻷمم المتحدة واللجنة العالمية لحرية الصحافة.
    24. El Sr. Neuman dice que el derecho de respuesta es un tema controvertido y que en los Estados Unidos este se considera incluso una vulneración de la libertad de la prensa. UN 24- السيد نومان قال إن حق الرد موضوع مثير للجدل، حتى أنه يعتبر مساساً بحرية الصحافة في الولايات المتحدة.
    125.18 Derogar el artículo 80 de su Código Penal y, en términos generales, garantizar la independencia y la libertad de la prensa (Grecia); UN 125-18- أن تُلغي المادة 80 من قانونها للعقوبات وأن تكفل استقلال الصحافة وحريتها بشكل عام (اليونان)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد