ويكيبيديا

    "la libertad de palabra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حرية الكلام
        
    • حرية التعبير
        
    • بحرية التعبير
        
    • وحرية التعبير
        
    • وحرية الكلام
        
    • حرية الكلمة
        
    • لحرية التعبير
        
    • حرية القول
        
    • بحرية الكلام
        
    • بحرية القول
        
    Su delegación comparte la opinión de que es inaceptable utilizar la libertad de palabra como excusa para difundir ideologías racistas. UN وأضاف أن وفده يشارك الرأي القائل بأنه ليس من المقبول استخدام حرية الكلام كذريعة لنشر الأيدولوجيات العنصرية.
    Sin embargo subrayó que ciertas recomendaciones plantean problemas reales en lo que se refiere al respeto de la libertad de palabra, la libertad de asociación y la libertad de prensa. UN إلا أنه أشار إلى أن بعض التوصيات تثير مشاكل فعلية في مجال احترام حرية الكلام وحرية الاجتماع وحرية الصحافة.
    Considera que la libertad de palabra es parte integral de la democracia. UN وتعتقد الهند أن حرية التعبير هي عنصر من عناصر الديمقراطية التي لا تنفصل.
    la libertad de palabra y de prensa, así como los organismos oficiales y privados que se ocupan de los derechos humanos son ahora mucho más comunes que antes en África. UN فقد انتشرت في أفريقيا أكثر من أي وقت مضى في تاريخها حرية التعبير وحرية الصحافة فضلا عن هيئات حقوق اﻹنسان اﻷخرى، سواء منها الحكومية أو الخاصة.
    iii) Aumento de las referencias en la legislación a cuestiones relacionadas con la libertad de palabra UN `3 ' زيادة الإشارة في التشريعات إلى المسائل المتصلة بحرية التعبير
    Además, pide que el Gobierno se comprometa a respetar los derechos humanos, la libertad de palabra y a establecer un calendario de elecciones libres. UN ويطلب الاتحاد أيضا أن تلتزم الحكومة باحترام حقوق اﻹنسان وحرية التعبير وبوضع جدول زمني لاجراء انتخابات حرة.
    Tanto la igualdad como la libertad de palabra son puntales fundamentales de la democracia y la participación. UN والمساواة وحرية الكلام دعامتان أساسيتان للديمقراطية والمشاركة.
    Me refiero a la libertad de palabra y de expresión, a la libertad de creencias o de conciencia, a verse libre de la pobreza y a verse libre del miedo. UN وأشير الى حرية الكلام والتعبير، وحرية العبادة أو الضمير، والحرية من العوز والحرية من الخوف.
    Como cuestión general, el Gobierno de Suecia expresó su inquietud ante la posibilidad de que las directrices limitaran la libertad de palabra o la libertad de prensa, o la libertad de efectuar investigaciones académicas. UN وبوجه عام، أعربت حكومة السويد عن الاهتمام بألا تقيد المبادئ التوجيهية حرية الكلام أو الصحافة، أو حرية البحث اﻷكاديمي.
    Por otra parte, es preciso tener en cuenta el derecho a la libertad de palabra y de expresión. UN بيد أنه يجب مراعاة حرية الكلام والتعبير.
    la libertad de palabra y de asociación conlleva responsabilidades y obligaciones. UN وقال إن حرية الكلام وتكوين الجمعيات ترافقها مسؤوليات والتزامات.
    Aunque la libertad de palabra sigue siendo un aspecto valioso de las sociedades democráticas, su ejercicio no debe poner en peligro los derechos de los demás. UN وفي حين مازالت حرية الكلام تمثل عنصرا قيما للمجتمع الديمقراطي، فإن ممارستها ينبغي ألا تعرض حقوق الآخرين للضرر.
    la libertad de palabra está a la orden del día y por eso acepta cualquier crítica que la representante podría querer formular. UN وبما أن حرية الكلام مكفولة للجميع فإنه يقبل أي انتقادات قد يود هذا الممثل توجيهها.
    El Comité expresa asimismo su grave preocupación por lo que respecta al derecho del niño a la libertad de palabra, asociación y reunión pacífica. UN وتعرب اللجنة عن القلق العميق إزاء حق اﻷطفال في حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي.
    El Comité expresa asimismo su grave preocupación por lo que respecta al derecho del niño a la libertad de palabra, asociación y reunión pacífica. UN وتعرب اللجنة عن القلق العميق إزاء حق اﻷطفال في حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي.
    El derecho a la libertad de palabra, asociación y reunión han sido objeto de violaciones sistemáticas. UN وانتُهك بصورة منهجية الحق في حرية التعبير والحق في حرية تكوين الجمعيات والتجمّع.
    En su artículo 34 la Constitución de Belarús garantiza la libertad de palabra. UN وتكفل المادة 34 من دستور بيلاروس حرية التعبير.
    Por ejemplo, sancionar a una persona que difamó a otras en un discurso se considera una limitación a la libertad de palabra de esa persona. UN وعلى سبيل المثال، تعد معاقبة شخص أدلى بتصريح يشوه سمعة الآخرين قيداً على حرية التعبير لذلك الشخص.
    130. No cabe duda de que la mayoría de las constituciones garantiza el derecho fundamental a la libertad de palabra. UN ٠٣١- ولا شك في أن أغلبية الدساتير تضمن الحق اﻷساسي الخاص بحرية التعبير.
    La oradora pide que la comunidad internacional ponga coto a las fuerzas de la intolerancia haciendo uso de prudencia y amparando al mismo tiempo la libertad de palabra. UN ومن المطلوب من المجتمع الدولي أن يواجه قوى التعصب من خلال الاستخدام المماثل للمنطق وحرية التعبير.
    Entre los temas analizados figuran las garantías procesales adecuadas, la libertad de palabra y de reunión, el derecho a crear sindicatos e incorporarse a ellos y el derecho a un nivel de vida adecuado. UN ومن بين المواضيع التي نُوقشت: ضمانات الإجراءات الأصولية، وحرية الكلام والتجمع، والحق في تشكيل النقابات والانضمام إليها، والحق في الحصول على مستوى معيشة مناسب.
    la libertad de palabra es un derecho inalienable y una de las primeras características de la democracia. UN إن حرية الكلمة هي من الخصائص الحقيقية واﻷساسية للديمقراطية.
    la libertad de palabra no tendría sentido si las críticas sólo pudieran dirigirse contra los pobres y los débiles y nunca contra los ricos y poderosos. UN ولن يكون لحرية التعبير معنى إذا كان النقد لا يوجه إلا للفقراء والضعفاء وليس إلى اﻷغنياء واﻷقوياء مطلقا.
    Asimismo, afirmó que las organizaciones tenían derecho a ejercer la libertad de palabra. UN وأشار إلى أن المنظمات يحق لها أن تمارس حرية القول.
    La instalación de la placa había sido una actividad pública llevada a cabo por autoridades públicas. Nada tenía que ver con la libertad de palabra ni con la libertad de reunión. UN فوضع اللوحة هو نشاط عام من قبل سلطات عامة وليس لها أي علاقة بحرية الكلام أو حرية التجمع.
    Recordando que en la Declaración Universal de Derechos Humanos se proclamó, como la aspiración más elevada del hombre, el advenimiento de un mundo en el que los seres humanos, liberados del temor y de la miseria, disfrutaran de la libertad de palabra y de la libertad de creencias, UN إذ تشير إلى ما ورد في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان من أن بزوغ عالم يتمتع فيه البشر بحرية القول والعقيدة وبالتحرر من الخوف والفاقة هو أسمى ما ترنو إليه نفوسهم،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد