ويكيبيديا

    "la libertad de prensa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حرية الصحافة
        
    • وحرية الصحافة
        
    • بحرية الصحافة
        
    • لحرية الصحافة
        
    • حرية وسائط الإعلام
        
    • الحريات الصحفية
        
    • وحرية وسائط الإعلام
        
    • حرية الإعلام
        
    • بحرية وسائط الإعلام
        
    • الصحافة الحرة
        
    • حريات الصحافة
        
    • الصحافة وغيرها
        
    • والصحافة الحرة
        
    • وحرية الإعلام
        
    • حرية وسائل الإعلام
        
    Se exalta a la libertad de prensa como un principio democrático básico. UN إن حرية الصحافة تلقى الثناء باعتبارها من المبادئ الديمقراطية اﻷساسية.
    Deplora especialmente la intimidación de periodistas, que está teniendo un efecto de enfriamiento en la libertad de prensa. UN وهو يعرب عن أسفه الخاص لأعمال التهديد التي يتعرض لها الصحفيون والتي تقوض حرية الصحافة.
    Sin embargo, la Constitución protege los derechos civiles, políticos, sociales y culturales, así como la libertad de prensa. UN بل إن الدستور يوفر الحماية للحقوق المدنية والسياسية والاجتماعية والثقافية فضلاً عن حماية حرية الصحافة.
    Están garantizadas la libertad de prensa y de expresión, así como la libertad de asociación. UN وحرية الصحافة والتعبير عن الرأي مضمونة كما هو الأمر بالنسبة إلى حرية الانتساب.
    Dos funcionarios dictaron conferencias sobre el derecho de Camboya y la libertad de prensa y el derecho comparado e internacional en relación con la libertad de prensa. UN وألقى الموظفون محاضرتين بشأن القانون الكمبودي وحرية الصحافة، والقانون الدولي والمقارن فيما يتعلق بحرية الصحافة.
    En esta era de la tecnología de la información, la libertad de prensa tiene más importancia que nunca. UN ٨ - واليوم، ونحن في عصر تكنولوجيا المعلومات، لحرية الصحافة أهمية أكبر من ذي قبل.
    Parece haber amenazas contra la libertad de prensa, como lo demuestra la presentación del proyecto de ley de seguridad nacional, que ha sido retirado afortunadamente. UN ويبدو أن هناك تهديدات ضد حرية الصحافة على نحو ما يتضح من مشروع قانون الشؤون الأمنية الذي تم سحبه لحسن الحظ.
    En otros artículos se denunciaban las restricciones a la libertad de prensa. UN وتحدثت مقالات أخرى عن الشكاوى من التضييق على حرية الصحافة.
    Sin embargo, en 2007 la Fundación para la libertad de prensa (FLIP) registró 1 homicidio, 92 amenazas de muerte, 2 secuestros y 7 exilios. UN إلا أنه وفي عام 2007، سجَّلت مؤسسة حرية الصحافة جريمة قتل واحدة، و92 تهديداً بالقتل، وعمليتي اختطاف، وسبع حالات نفي.
    Antes de actuar, los investigadores de Reporteros sin Fronteras realizan un recuento de todos los atentados contra la libertad de prensa. UN وقبل اتخاذ أي إجراء، يقوم باحثو منظمة مراسلين بلا حدود بإحصاء جميع الانتهاكات التي تتعرض لها حرية الصحافة.
    Indonesia reconoce que la libertad de prensa es un derecho humano básico de sus ciudadanos. UN وتعترف إندونيسيا بأن حرية الصحافة تشكل حقاً أساسياً من حقوق الإنسان المكرسة لمواطنيها.
    25. Muchos oradores dijeron que la libertad de prensa era inseparable de las libertades universales básicas de información y expresión. UN ٥٢ - وذكر كثير من المتكلمين أن حرية الصحافة لا تنفصل عن الحريات العالمية اﻷساسية للاعلام والتعبير.
    La Constitución garantiza la libertad de prensa y otros medios de información pública y la expresión de afiliación nacional, cultural y de otro tipo. UN ويضمن الدستور حرية الصحافة ووسائل اﻹعلام اﻷخرى وكذلك حرية التعبير عن الانتماءات القومية والثقافية وغيرها.
    Mi Gobierno desarrolla iniciativas en materia de derechos humanos con el fortalecimiento de la libertad de prensa, la creación de partidos políticos y de asociaciones de la sociedad civil. UN وحكومتي تعد مبادرات في مجال حقوق الانسان وتشجع حرية الصحافة وتنشىء أحزابا سياسية ومنظمات مدنية.
    Además, incluir en los programas de educación básica a la libertad de prensa como materia de estudio. UN وينبغي علاوة على ذلك تضمين برامج التعليم اﻷساسي موضوع حرية الصحافة كمادة دراسية.
    Estos hechos de vandalismo significan una inaceptable actitud de intolerancia y de violencia, que atenta contra la libertad de prensa y la libertad de pensamiento. UN وأعمال التخريب هذه تدل على تعصب غير مقبول وعنف يعتديان على حرية الصحافة وحرية الفكر.
    La Sociedad Interamericana de Prensa en su reunión anual, pudo corroborar la presencia de un ambiente global positivo para el ejercicio de la libertad de prensa en el país y al mismo tiempo condenó enfáticamente los hechos aislados ya referidos. UN وإن في إمكان جمعية الصحافة للبلدان اﻷمريكية أن تقوم، في اجتماعها السنوي، بتعزيز وجود جو عام موات لممارسة حرية الصحافة في البلد وأن تدين بشدة في نفس الوقت الحوادث المتفرقة التي سبقت اﻹشارة إليها.
    Se considera que la libertad de expresión y la libertad de prensa están implícitas en esa libertad más amplia de la que son parte. UN وتُعتبر حرية التعبير وحرية الصحافة حريتين مشمولتين ضمناً بهذه الحرية اﻷوسع وجزءاً منها.
    Sin embargo subrayó que ciertas recomendaciones plantean problemas reales en lo que se refiere al respeto de la libertad de palabra, la libertad de asociación y la libertad de prensa. UN إلا أنه أشار إلى أن بعض التوصيات تثير مشاكل فعلية في مجال احترام حرية الكلام وحرية الاجتماع وحرية الصحافة.
    El personal del Centro dictó dos conferencias sobre el derecho nacional, internacional y comparado relacionado con la libertad de prensa. UN وألقى موظف من المركز محاضرتين عن القانون الكمبودي والقانون الدولي والقانون المقارن فيما يتصل بحرية الصحافة.
    En esta era de la tecnología de la información, la libertad de prensa tiene más importancia que nunca. UN ٨ - واليوم، ونحن في عصر تكنولوجيا المعلومات، لحرية الصحافة أهمية أكبر من ذي قبل.
    El fomento de la libertad de prensa y el pluralismo en el país siguen siendo una de las prioridades del Gobierno. UN ولا يزال تعزيز حرية وسائط الإعلام والتعددية من الأولويات الحكومية.
    C. Denuncias presentadas a la Comisión sobre presuntas violaciones de la libertad de prensa en la Ribera Occidental UN جيم الشكاوى التي تلقتها اللجنة في الانتهاكات المدعى بارتكابها بشأن الحريات الصحفية في الضفة الغربية
    El mes pasado se eligió un nuevo Gobierno para que asumiera el poder en Tuvalu, el cual se ha comprometido a tener como principios rectores la buena gobernanza y la libertad de prensa. UN في الشهر الماضي انتُخبت حكومة جديدة تولت السلطة في توفالو وتعهدت بالحكم الرشيد وحرية وسائط الإعلام بوصفهما مبادئ توجيهية.
    Mientras que la libertad de prensa es esencial, los periodistas no deben falsear las pruebas para manipular la opinión pública. UN وأكد أن كفالة حرية الإعلام شرط أساسي، غير أنه يتعين على الصحفيين الامتناع عن تزييف الأدلة من أجل التلاعب بالرأي العام.
    La delegación destacó la necesidad de crear medios responsables y el compromiso de Rwanda con la libertad de prensa. UN وقال الوفد إن هناك حاجة إلى إنشاء وسائط إعلام مسؤولة، وإن رواندا ملتزمة بحرية وسائط الإعلام.
    El Secretario General también rindió homenaje a aquellos cuyos sacrificios y esfuerzos persistentes transformaron la libertad de prensa en una causa internacional. UN كذلك أثنى اﻷمين العام على أولئك الذين أدت تضحياتهم وجهودهم الدائبة إلى جعل الصحافة الحرة التزاما دوليا.
    El Canadá observa con preocupación las restricciones a la libertad de prensa que existen en Croacia y en la República Federativa de Yugoslavia. UN وذكر أن كندا تلاحظ بقلق القيود المفروضة على حريات الصحافة في كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    3. Se garantizan la libertad de prensa y de otros medios de difusión de masas y la libertad de creación artística. UN ٣- حرية الصحافة وغيرها من وسائط الإعلام الجماهيري وحرية الإبداع الفني مكفولتان.
    La libertad de expresión y la libertad de prensa son elementos fundamentales de la democracia. UN ٤١ - وذكر أن حرية التعبير والصحافة الحرة هما عصب الديمقراطية.
    Los Estados deberían en particular promover la libertad de opinión y expresión, la libertad de información, la libertad de prensa y la libertad de reunión y asociación para favorecer la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional. UN وعلى الدول بنوع خاص تشجيع حرية التعبير والرأي وحرية الإعلام وحرية الصحافة وحرية التجمّع وتأليف الجمعيات، مما يدعم الإعمال المطرد للحق في غذاء كاف في سياق الأمن الغذائي القطري.
    En este artículo la libertad de prensa como instrumento de información comprende también la libertad de los demás medios de información, incluida la impresión y la publicación. UN هذا ويلحق بحرية الصحافة كوسيلة من وسائل الإعلام حرية وسائل الإعلام الأخرى بما فيها الطباعة والنشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد