Asimismo, estipuló que la libertad sindical será plenamente respetada y que se reconoce la necesidad de garantizar la efectividad de los derechos laborales. | UN | كذلك نص الاتفاق على أن تحترم الحرية النقابية احتراما كاملا وعلى الاعتراف بضرورة ضمان التمتع الفعلي بالحقوق العمالية. |
Convenio relativo a la libertad sindical y la Protección del Derecho de Sindicación | UN | اتفاقية الحرية النقابية وحماية حق التنظيم النقابي |
la libertad sindical también constituye el corolario del derecho de asociación, garantizado igualmente por el artículo 26 de la Constitución. | UN | وما زالت الحرية النقابية تلازم حق تكوين الجمعيات المكفول كذلك بالمادة ٦٢ من الدستور. |
También ha ratificado el Convenio Nº 87, de 1948, de la OIT, relativo a la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación. | UN | وصدّقت لكسمبرغ كذلك على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٧٨ المتعلقة بالحرية النقابية وحماية الحق النقابي لعام ٨٤٩١. |
Convenio Nº 87 relativo a la libertad sindical y a protección del derecho de sindicación | UN | الاتفاقية رقم 87 المتعلقة بالحرية النقابية وحماية حق التنظيم |
Artículo 22 - El derecho a asociarse libremente y el derecho a la libertad sindical | UN | المادة ٢٢: حق الفرد في حرية تكوين الجمعيات وحقه في الحرية النقابية |
1948, No. 87 Convenio sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación | UN | 1948، الاتفاقية رقم 87 المتعلقة بحرية تكوين الجمعيات وحماية حق التنظيم |
A propósito de un caso señero, una Comisión de Investigación que estudió diversas violaciones del Convenio Nº 87 relativo a la libertad sindical y a la protección del derecho de sindicación afirmó lo siguiente: | UN | وفي قضية بارزة ذكرت لجنة تحقيق تحقق في انتهاكات الاتفاقية رقم ٧٨ بشأن الحرية النقابية أن: |
- el Convenio (Nº 87) de la OIT sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación, 1948; | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٧٨، الحرية النقابية وحماية الحق النقابي لعام ٨٤٩١؛ |
- Convenio 87, de 1948, relativo a la libertad sindical y a la protección del derecho de sindicación; | UN | ● الاتفلاقية رقم ٨٧ لعام ١٩٤٨، بشأن الحرية النقابية وحماية حق التنظيم؛ |
Coacción al ejercicio de la libertad sindical o del derecho de huelga | UN | الإكراه في ممارسة الحرية النقابية أو الحق في الإضراب |
la libertad sindical también constituye el corolario del derecho de asociación, garantizado igualmente por el artículo 26 de la Constitución. | UN | وما زالت الحرية النقابية تلازم حق تكوين الجمعيات المكفول كذلك بالمادة 26 من الدستور. |
También ha ratificado el Convenio Nº 87, de 1948, de la OIT, relativo a la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación. | UN | وصدّقت لكسمبرغ كذلك على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 87 المتعلقة بالحرية النقابية وحماية الحق النقابي لعام 1948. |
El Convenio sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación, de 1948 (Nº 87); | UN | :: الاتفاقية رقم 87، الخاصة بالحرية النقابية وحماية حق التنظيم. |
CONVENIO NUMERO 87, RELATIVO A la libertad sindical Y A LA PROTECCIÓN DEL DERECHO SINDICAL. | UN | الاتفاقية المتعلقة بالحرية النقابية وحماية حق التنظيم النقابي |
Convenio Nº 87 de la Organización Internacional del Trabajo sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación, 1948 | UN | :: اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 87 المتعلقة بالحرية النقابية وحماية حق التنظيم، 1948 |
408. Los derechos vinculados a la libertad sindical son principalmente el derecho a concertar convenios colectivos laborales y el derecho a la huelga. | UN | ٨٠٤- والحقوق المتصلة بالحرية النقابية هي أساساً الحق في إبرام اتفاقات عمل جماعية وحق اﻹضراب. |
El Centro se reunió periódicamente con funcionarios del Ministerio y con representantes de organizaciones no gubernamentales para alcanzar un consenso a fin de apoyar un proyecto de ley que proteja la libertad sindical sin desatender las legítimas preocupaciones del Gobierno. | UN | واجتمع المركز بصفة منتظمة بمسؤولين في الوزارة وممثلين عن المنظمات غير الحكومية للمساعدة على تحقيق توافق لﻵراء تأييدا لمشروع يحمي حرية تكوين الجمعيات ويعالج في نفس الوقت الشواغل المشروعة للحكومة. |
A finales de año, el Gobierno había ratificado la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y el Convenio sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación (No. 87) de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). | UN | وبحلول نهاية العام، كانت الحكومة قد صدقت على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وعلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٧ المتعلقة بحرية تكوين الجمعيات وحماية الحق في التنظيم النقابي. |
18. Se han formulado preguntas sobre la libertad de asociación y la libertad sindical. | UN | ٨١- كما وجهت أسئلة بشأن حرية تكوين الجمعيات والحرية النقابية. |
También debe garantizarse urgentemente el respeto de la libertad sindical y de la libertad académica. | UN | وينبغي أيضاً إعادة مكانة الحريات النقابية والحريات الأكاديمية على وجه الاستعجال. |
La Constitución en sus artículos 90 y 91 establece los principios generales de la libertad sindical. | UN | وينص الدستور في المادتين 90 و91 منه على المبادئ العامة للحرية النقابية. |
El artículo 246 del Código del Trabajo afirma que no se limitará el derecho a la libertad sindical. | UN | 270- تنص المادة 246 من قانون العمل على عدم الحرمان من الحق في التنظيم الذاتي. |
El respeto de la libertad sindical es un principio que se aplica en la práctica: el Senegal cumple sus obligaciones como miembro de la OIT. | UN | واحترام حرية النقابات العمالية مبدأ مطبق عمليا: فقد امتثلت السنغال لالتزاماتها بوصفها عضواً في منظمة العمل الدولية. |
275. Por su parte, la Ley Federal del Trabajo consagra la libertad sindical en sus artículos 357 y 358: | UN | 275- ويؤكد قانون العمل الاتحادي حرية تكوين النقابات في المادتين 357 و358. |
Sería interesante saber si la delegación está de acuerdo en que esa amenaza podría equivaler a una violación de la libertad sindical. | UN | وسيكون مثيرا للاهتمام معرفة ما إذا كان الوفد يوافق على أن هذا التهديد قد يشكّل انتهاكا لحرية تكوين الجمعيات. |