ويكيبيديا

    "la libertad y a la seguridad personales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحرية والأمان على شخصه
        
    • الحرية والأمن الشخصي
        
    • الحرية وفي اﻷمان على شخصه
        
    • الحرية وفى الأمان على شخصه
        
    • الحرية والسلامة الشخصية
        
    • حرية الشخص وأمنه
        
    F. Violaciones del derecho a la libertad y a la seguridad personales UN واو - انتهاكات حق الفرد في الحرية والأمان على شخصه
    Violación del derecho a la libertad y a la seguridad personales UN انتهاك حق الفرد في الحرية والأمان على شخصه
    Esto constituye una violación del derecho a la presunción de inocencia garantizado por la Constitución y también una violación del derecho a la libertad y a la seguridad personales. UN ويمثل ذلك انتهاكاً للحق في افتراض البراءة الذي يضمنه الدستور، وانتهاكاً، فضلاً عن ذلك، لحق الفرد في الحرية والأمان على شخصه.
    Respetar el derecho a la libertad y a la seguridad personales, a la vida privada y familiar, a la inviolabilidad del domicilio y al secreto de las comunicaciones; UN احترام الحق في الحرية والأمن الشخصي والحياة الخاصة والعائلية وتحريم انتهاك حرمة المنزل واحترام المراسلات؛
    F. Derecho a la libertad y a la seguridad personales 36 - 42 21 UN واو- الحق في الحرية والأمن الشخصي 36-42 15
    1. Todo individuo tiene derecho a la libertad y a la seguridad personales. UN " ١- لكل فرد حق في الحرية وفي اﻷمان على شخصه.
    En efecto, se puede considerar contraria, en particular, al artículo 9, párrafo 1, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, según el cual " todo individuo tiene derecho a la libertad y a la seguridad personales. UN ويمكن في الواقع اعتبار هذه الممارسة مخالفة بوجه خاص للفقرة 1 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي ينص على ما يلي: " لكل فرد الحق في الحرية وفى الأمان على شخصه.
    Sin embargo, para que tal detención no se pueda calificar de arbitraria se deben cumplir las demás condiciones previstas en el artículo 9 del Pacto. De lo contrario, el Estado comete una violación de la primera frase del párrafo 1 del artículo 9, por cuanto no garantiza el derecho de toda persona a la libertad y a la seguridad personales. UN غير أنه كيما لا يوصف هذا الاحتجاز بالتعسفي، ينبغي أن يكون مطابقاً للشروط الأخرى الواردة في المادة 9 من العهد، وإلا فإن الدولة سترتكب انتهاكاً للأحكام الواردة في الجملة الأولى من الفقرة 1 من المادة 9، بالتقصير في ضمان حق كل فرد في الحرية والسلامة الشخصية.
    F. Violaciones del derecho a la libertad y a la seguridad personales 92 - 104 21 UN واو- انتهاكات الحق الفرد في الحرية والأمان على شخصه 92-104 22
    Nº 8 - Derecho a la libertad y a la seguridad personales (art. 9) 147 UN التعليق العام رقم 8: المادة 9 (حق الفرد في الحرية والأمان على شخصه) 122
    Nº 8. Derecho a la libertad y a la seguridad personales (artículo 9) 192 UN التعليق العام رقم 8: المادة 9 (حق الفرد في الحرية والأمان على شخصه) 162
    Nº 8. Derecho a la libertad y a la seguridad personales (artículo 9) UN التعليق العام رقم 8: المادة 9 (حق الفرد في الحرية والأمان على شخصه) 182
    Nº 8. Derecho a la libertad y a la seguridad personales (artículo 9) 213 UN التعليق العام رقم 8: المادة 9 (حق الفرد في الحرية والأمان على شخصه) 182
    7.2 El Comité recuerda que el párrafo 1 del artículo 9 del Pacto garantiza a todo individuo el derecho a la libertad y a la seguridad personales e indica que nadie podrá ser privado de su libertad, salvo por las causas fijadas por la ley y con arreglo al procedimiento establecido en esta. UN 7-2 وتذكّر اللجنة بأن لكل فرد بموجب الفقرة 1 من المادة 9 من العهد، الحق في الحرية والأمان على شخصه ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراءات المنصوص عليها فيه.
    Al no haber ninguna respuesta del Estado parte acerca de esta cuestión, el Comité entiende que las alegaciones deben considerarse válidas y que los hechos descritos constituyen una violación del derecho del autor a la libertad y a la seguridad personales y, específicamente, del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias. UN ونظراً إلى عدم ورود أي رد من الدولة الطرف على هذه المسألة بالذات، ترى اللجنة أنه ينبغي إيلاء هذه الادعاءات الأهمية التي تستحقها، وأن الوقائع المذكورة تكشف عن انتهاك لحق صاحب البلاغ في الحرية والأمن الشخصي وخصوصاً حقه في ألا يُحتجز ويُسجن على نحو تعسفي.
    F. Derecho a la libertad y a la seguridad personales UN واو - الحق في الحرية والأمن الشخصي
    Derecho a la libertad y a la seguridad personales UN حاء - الحق في الحرية والأمن الشخصي
    Derecho a la libertad y a la seguridad personales UN حاء - الحق في الحرية والأمن الشخصي
    7.3 El Comité observa que en el párrafo 1 del artículo 9 del Pacto se reconoce el derecho de todo individuo a la libertad y a la seguridad personales, y se establece que nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. UN 7-3 وتلاحظ اللجنة أن الفقرة 1 من المادة 9 من العهد تعترف بحق كل شخص في الحرية والأمن الشخصي وأنه لا يجوز إخضاع أي شخص للتوقيف أو الاحتجاز التعسفي.
    Artículos 9 y 10 - El derecho a la libertad y a la seguridad personales UN المادة ٩ و٠١: حق الفرد في الحرية وفي اﻷمان على شخصه
    El artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos dispone que: " Todo individuo tiene derecho a la libertad y a la seguridad personales. UN تنص المادة ٩ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على أن " لكل فرد حق في الحرية وفي اﻷمان على شخصه.
    9. Para evitar la vulneración del derecho de los migrantes a la libertad y a la seguridad personales y para proteger a estos contra la arbitrariedad, la privación de libertad de los migrantes debe estar prescrita por la ley y ser necesaria, razonable y proporcional a los objetivos que se pretende alcanzar. UN 9- وتفادياً لانتهاك حق الفرد في الحرية والسلامة الشخصية والحماية من التعسف، يجب أن يكون احتجاز المهاجرين منصوصاً عليه قانوناً وضرورياً ومعقولاً ومتناسباً مع الأهداف المنشودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد