ويكيبيديا

    "la libre circulación de la información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التدفق الحر للمعلومات
        
    • حرية تداول المعلومات
        
    • حرية تدفق المعلومات
        
    • التداول الحر للمعلومات
        
    • تدفق المعلومات بحرية
        
    • وحرية تدفق المعلومات
        
    Por consiguiente, debe alentarse la libre circulación de la información. UN ولذلك ينبغي تشجيع التدفق الحر للمعلومات.
    Por consiguiente, debe alentarse la libre circulación de la información. UN ولذلك ينبغي تشجيع التدفق الحر للمعلومات.
    Por consiguiente, debe alentarse la libre circulación de la información. UN ولذلك ينبغي تشجيع التدفق الحر للمعلومات.
    • Apoyar la libre circulación de la información y aumentar la transparencia y la responsabilidad en la gestión gubernamental y en las decisiones de carácter económico y social; UN ● دعم حرية تداول المعلومات وزيادة الشفافية والمساءلة في شؤون الحكم واتخاذ القرارات الاقتصادية والاجتماعية؛
    El principio de la libre circulación de la información se reforzó en la 25ª reunión de la Conferencia General de la UNESCO con la aprobación de una nueva estrategia de la comunicación. UN وقد تعزز مبدأ حرية تدفق المعلومات هذا في المؤتمر العام الخامس والعشرين لليونسكو باعتماد الاستراتيجية الجديدة للاتصال.
    27. la libre circulación de la información es más esencial que nunca. UN ٢٧ - وازدادت أهمية التداول الحر للمعلومات أكثر من أي وقت مضى.
    Fomentamos la libre circulación de la información, pero no una prensa irresponsable que socave la cohesión social. UN ونشجع على التدفق الحر للمعلومات وليس الصحافة اللامسؤولة التي تقوض التماسك الاجتماعي.
    La normativa no ha impedido la libre circulación de la información. UN فاللوائح التنظيمية لم تمنع التدفق الحر للمعلومات.
    Para ese nuevo mundo, también es necesario que se establezca un nuevo orden mundial en la esfera de la información y la comunicación que se caracterice por la aplicación de una nueva estrategia de la información capaz de asegurar la libre circulación de la información y el acceso equitativo al capital informativo disponible. UN ومن الضروري أيضا لهذا العالم الجديد أن يتوفر لديه نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال، يتميز بوجود استراتيجية جديدة لﻹعلام تكفل التدفق الحر للمعلومات والمساواة في الوصول إلى الثروة المتوفرة من المعلومات.
    El Gobierno de la República de Croacia ha fijado prioridades de repatriación en el marco de este Programa y velará por la libre circulación de la información y otras condiciones necesarias para el regreso, que están en armonía con los principios generales por los que se rige el regreso, en cooperación con el ACNUR. UN وبهذا البرنامج، تحدد حكومة جمهورية كرواتيا أولويات العودة وتكفل التدفق الحر للمعلومات وجميع شروط العودة اﻷخرى، المتفقة مع المبادئ العامة للعودة، بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Las opiniones contrapuestas que expresaron los Estados sobre la libre circulación de la información y la soberanía de los Estados resultaron problemáticas y controvertidas. UN وقد كانت اﻵراء المتعارضة التي عبرت عنها الدول بشأن التدفق الحر للمعلومات وسيادة الدولة عويصة ومثيرة للجدل .
    El Gobierno australiano considera que esa Cumbre será un importante foro para el examen de los temas relacionados con el comercio electrónico transfronterizo, la aplicación de las reglas de propiedad intelectual, la normalización de la seguridad electrónica y el aseguramiento de la libre circulación de la información. UN وأن الحكومة الأسترالية تعتبر هذا المؤتمر محفلا هاما للنظر في مواضيع التجارة الإلكترونية عبر الحدود، وتطبيق قواعد الملكية الفكرية، وتوحيد نمط الأمن الإلكتروني وضمان التدفق الحر للمعلومات.
    A fin de que la libre circulación de la información sea algo más que una mera consigna, será necesario que haya movimientos y redes establecidas entre múltiples asociados. UN وحتى لا يكون التدفق الحر للمعلومات مجرد شعار دون تطبيق يتطلب الأمر تنقل المعلومات وإقامة الشبكات فيما بين الكثير من الشركاء كما يتطلب أيضا تعاونا مشتركا بين القطاعات والتخصصات.
    ii) la libre circulación de la información y las ideas, comprendidas las prácticas como la prohibición o el cierre injustificados de publicaciones u otros medios de comunicación y el abuso de las medidas administrativas y la censura; UN `2` التدفق الحر للمعلومات والأفكار، بما في ذلك ممارسات مثل حظر نشاط أو إغلاق وسائط الإعلام المطبوعة أو غيرها من وسائط الإعلام والتعسف في استخدام التدابير الإدارية والرقابة؛
    ii) la libre circulación de la información y las ideas, comprendidas las prácticas como la prohibición o el cierre injustificados de publicaciones u otros medios de comunicación y el abuso de las medidas administrativas y la censura; UN `2` التدفق الحر للمعلومات والأفكار، بما في ذلك ممارسات مثل حظر نشاط أو إغلاق وسائط الإعلام المطبوعة أو غيرها من وسائط الإعلام، والتعسف في استخدام التدابير الإدارية والرقابة؛
    ii) la libre circulación de la información y las ideas, comprendidas las prácticas como la prohibición o el cierre injustificados de publicaciones u otros medios de comunicación y el abuso de las medidas administrativas y la censura; UN `2` التدفق الحر للمعلومات والأفكار، بما في ذلك ممارسات مثل حظر نشاط أو إغلاق وسائط الإعلام المطبوعة أو غيرها من وسائط الإعلام، والتعسف في استخدام التدابير الإدارية والرقابة؛
    ii) la libre circulación de la información y las ideas, comprendidas prácticas tales como la prohibición o el cierre injustificados de publicaciones u otros medios de difusión y el abuso de las medidas administrativas y la censura; UN التدفق الحر للمعلومات والأفكار، بما في ذلك ممارسات مثل حظر نشاط أو إغلاق وسائط الإعلام المطبوعة أو غيرها من وسائط الإعلام، والتعسف في استخدام التدابير الإدارية والرقابة؛
    No obstante, la libre circulación de la información se veía limitada por el hecho de que el acceso a Internet no era universal. UN إلا أن حرية تداول المعلومات مقيّدة في البلد نظراً لعدم تعميم فرص استخدام شبكة الإنترنت(106).
    Junto con una tendencia constante hacia la polarización de ideas y la tensión étnica, la opresión sistemática de los defensores más activos de la libre circulación de la información y las opiniones, a saber, periodistas, sindicalistas, trabajadores sociales, estudiantes y maestros, escritores y artistas, sigue siendo motivo de preocupación en todo el mundo. UN ولا يزال القمع المنهجي لأشد أنصار حرية تداول المعلومات والآراء - من صحفيين ونقابيين ومرشدين اجتماعيين وطلبة وأساتذة وكتّاب وفنانين - بالاقتران مع اتجاه ثابت نحو استقطاب الأفكار والتوتر العرقي، مسألة تثير القلق في جميع أرجاء العالم.
    La ciencia había prosperado hasta el momento gracias a la libre circulación de la información en todo el mundo. UN لقد ازدهر العلم على مر السنين بسبب حرية تدفق المعلومات في كافة أنحاء العالم.
    4. la libre circulación de la información y la libertad de expresión constituyen la base social y política del desarrollo humano y, en particular, del desarrollo en participación en el plano de la comunidad. UN ٤ - وأضافت أن التداول الحر للمعلومات وحرية التعبير هما اﻷساس السياسي والاجتماعي الذي تقوم عليه التنمية البشرية، لا سيما التنمية القائمة على المشاركة المجتمعية.
    13. La libertad de prensa es un paso vital en la libre circulación de la información y para garantizar la libertad de expresión. UN 13- وتمثل حرية الصحافة خطوة حيوية في تدفق المعلومات بحرية وفي ضمان حرية التعبير.
    La India es totalmente partidaria de los principios de la libertad de prensa y la libre circulación de la información. UN وتلتزم الهند التزاما تاما بمبادئ حرية الصحافة وحرية تدفق المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد