las reglamentaciones para el control del tetracloroetileno del sector de la limpieza a seco. | UN | واللوائح الموضوعة للرقابة على رباعي إثيلين الكلور الناتج عن قطاع التنظيف الجاف. |
En uno de los casos que se describieron al Representante, tras la limpieza de una zona minada regresaron a sus hogares unos 15.000 desplazados internos. | UN | وفي إحدى الحالات التي وُصفت للممثل عاد حوالي ٠٠٠ ٥١ من المشردين داخلياً إلى بيوتهم في أعقاب تنظيف منطقة موبوءة باﻷلغام. |
I. la limpieza ETNICA PRACTICADA POR LAS FUERZAS CROATAS | UN | أولا ـ التطهير العرقي من جانب القوات الكرواتية |
la limpieza de los campos de minas debe ser responsabilidad de las Potencias extranjeras que las sembraron en territorio egipcio. | UN | أن عمليات تطهير حقول اﻷلغام يجب أن تكون مسؤولية القوى اﻷجنبية التي قامت بزرعها في اﻷراضي المصرية. |
En cuarto lugar, el estudio que se pide al Secretario General sobre los aspectos financieros de las actividades relacionadas con la limpieza de minas resulta en extremo ambiguo. | UN | رابعا، إن شروط الدراسة المطلوبة من اﻷمين العام للجوانب المالية لﻷنشطة المتصلة بإزالة اﻷلغام غامضة جدا. |
Entre esos servicios se incluye la reparación de las pistas, la limpieza del alcantarillado, el barrido de las pistas y otras tareas técnicas. | UN | وهذه الخدمات تتضمن عمليات إصلاح المدارج، وتنظيف البالوعات، وكنس المدارج، واﻷعمال الحرفية المرتبطة بذلك. |
- La señora de la limpieza vino. - La vi esta mañana. | Open Subtitles | ـ عاملة النظافة كانت هنا ـ لقد رأيتها هذا الصباح |
° Medidas administrativas y reglamentarias para poner en práctica la destrucción de existencias y la limpieza de las zonas minadas. | UN | ⁰ التدابير الإدارية والتنظيمية اللازمة للاضطلاع بتدمير المخزونات وتطهير مناطق الألغام. |
Afuera había una señora de la limpieza. No sé qué haya oído. | Open Subtitles | كان سيدة التنظيف خارج مكتب ل لا أعرف ما سمعت. |
la limpieza indició a una supuración y ese tipo de sangrado se hace interno. | Open Subtitles | التنظيف أدى إلى أزمة ونوع ما من النزيف يمكن أن يخرج منكِ |
Es hora de la limpieza, mi amigo, y como sabes me gusta empezar siempre en el punto exacto donde estás parado. | Open Subtitles | أجل, هذا وقت التنظيف يا صديقي و كما تعلم أحب أن أبدأ دائما بالمكان الذي تقف فيه تماما |
Esta estatuilla es reposicionada rutinariamente después de la limpieza del mueble, esta foto es alineada cada día, pero el feo espacio vacío se queda. | Open Subtitles | هذا التمثال يُعاد موضعه بصورة روتينية بعد أن يتم تنظيف هذه الصورة بصورة يومية وحتى الآن هناك فجوة قبيحة موجودة |
la limpieza de esos lugares se complicaría por la presencia de minas activas y municiones bajo el petróleo. | UN | ومما يعقد عملية تنظيف هذه المواقع وجود الغام وذخيرة حية تحت الطبقة النفطية. |
la limpieza de la contaminación nuclear y sus desechos exigirán ciertamente de las Islas Marshall grandes sumas de dinero. | UN | إن التطهير والتخلص من التلوث النووي في جزر مارشال سيتطلب في الواقع مبالغ كبيرة جدا من المال. |
Ahora se sabe que en la ex Yugoslavia sí se procedió a la limpieza étnica. | UN | وفي يوغوسلافيا السابقة، أصبح اﻵن أن التطهير العرقي قد حدث. |
Se llevaron a cabo actividades, según la fórmula de alimentos por trabajo, a fin de colaborar en la limpieza de las zonas devastadas. | UN | وبدئت أنشطة تقديم الغذاء مقابل العمل لدعم تطهير المناطق المدمرة. |
El entrenamiento para la limpieza de minas ha capacitado a unos 2.332 camboyanos como personal de remoción de minas y a 99 supervisores. | UN | وقد قامت وحدة التدريب على إزالة اﻷلغام بتدريب ٣٣٢ ٢ كمبوديا كأفراد يقومون بإزالة اﻷلغام و ٩٩ من المشرفين. |
Dichos servicios incluyen la reparación de las pistas, la limpieza del alcantarillado, el barrido de las pistas y otras tareas técnicas. | UN | وتشمل هذه الخدمات عمليات إصلاح المدارج وتنظيف البالوعات وكنس المدارج وأعمالا حرفية طفيفة. |
No corresponde que los rwandeses de la Dependencia se ocupen de la traducción, el cuidado de niños o la limpieza. | UN | ومن غير الملائم أن يكون الروانديون في الوحدة مترجمين وموظفين يقومون برعاية الأطفال وأعمال النظافة. |
En particular, facilitó una variedad de actividades agrícolas, entre ellas el mantenimiento de sendas de labranza y la limpieza de canales de regadío. | UN | وقامت على وجه الخصوص، بتسهيل مجموعة من الأنشطة الزراعية بما في ذلك صيانة الطرق الريفية وتطهير قنوات الري. |
Sírvanse proporcionar información sobre la recuperación de tierras que anteriormente se sospechaba que contenían restos de municiones en racimo por métodos distintos de la limpieza. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الإفراج عن أراض سبق الاشتباه في احتوائها على مخلفات ذخائر عنقودية بوسائل أخرى غير الإزالة. |
Se han hecho grandes progresos en la limpieza de las zonas minadas. | UN | وقُطع شوط كبير في إزالة الألغام من المناطق المزروعة فيها. |
Millones de personas se han visto obligadas a abandonar sus hogares acosadas por el terror político, la limpieza étnica, los conflictos armados y la violencia social. | UN | وأُجبر الملايين من اﻷشخاص على ترك ديارهم نتيجة الترويع السياسي والتطهير العرقي والنزاعات المسلحة والعنف الاجتماعي. |
Los recursos para la limpieza de los uniformes del personal civil se calculan en 11.700 dólares mensuales, con un costo total de 35.100 dólares. | UN | وتقدر الاحتياجات اللازمة لتنظيف البزات الرسمية للموظفين المدنيين ٧٠٠ ١١ دولار في الشهر، وبذا يبلغ مجموع التكلفة ١٠٠ ٥٣ دولار. |
Grupo de trabajo sobre la limpieza y la reducción de los riesgos | UN | الفريق العامل المعني بالتطهير والحد من المخاطر |
Se prevén créditos para la recogida de basuras, el lavado de automóviles, las reparaciones técnicas y la limpieza, a razón de 5.000 dólares mensuales durante seis meses. | UN | الاعتماد مدرج ﻹزالة القمامة وغسل السيارات، واﻹصلاحات الفنية والتنظيف بمعدل ٠٠٠ ٥ دولار في الشهر لفترة ستة أشهر. |
Estas construcciones mediante desechos mejoran la limpieza de las explotaciones campesinas y limitan las invasiones de roedores e insectos. | UN | ويتيح البناء باستخدام الفضلات تحسين نظافة المزارع والحد من غزوات القوارض والحشرات. |