ويكيبيديا

    "la liquidación administrativa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التصفية الإدارية
        
    • بالتصفية الإدارية
        
    • للتصفية الإدارية
        
    • وتصفيتها الإدارية
        
    • الإجراءات الإدارية لتصفيتها
        
    • والتصفية الإدارية
        
    Finalización efectiva y eficiente de la liquidación administrativa de la Misión UN الانتهاء من التصفية الإدارية للبعثة بكفاءة وفعالية
    :: Mantenimiento y funcionamiento de un sistema de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones, incluidos 3 servidores y 4 dispositivos impulsores externos de 1 terabyte en 2 emplazamientos hasta que se concluya la liquidación administrativa de la Misión UN :: صيانة وتشغيل نظام لاستئناف العمل ومواصلته بعد حدوث أعطال كبرى، بما في ذلك 3 حواسيب خدمة و 4 أجهزة تشغيل أقراص خارجية ذات سعة قدرها 1 تيرابايت في موقعين حتى إكمال التصفية الإدارية للبعثة
    En el presente presupuesto revisado se proporciona información sobre la liquidación administrativa de la Misión. UN تقدم الميزانية المنقحة الحالية معلومات عن التصفية الإدارية للبعثة.
    Durante el ejercicio presupuestario, la Sección de Gestión de Bienes de la misión, que está formada por las Dependencias de Verificación de Equipo Propiedad de los Contingentes, de Fiscalización de Bienes e Inventario y de Liquidación de Bienes, desarrollará una labor crucial en la liquidación administrativa eficaz y eficiente de la misión y su carga de trabajo aumentará considerablemente. UN وخلال فترة الميزانية، سيكون لقسم إدارة الممتلكات في البعثة، الذي يشمل وحدة التحقق من المعدات المملوكة للوحدات، ووحدة مراقبة الممتلكات والمخزون، ووحدة التصرف في الممتلكات، دور هام في القيام بالتصفية الإدارية للبعثة بشكل فعال وبكفاءة، كما سيزداد عبء عمله بشكل ملموس.
    Este sistema se adoptó como procedimiento administrativo para las personas que anteriormente habían formado parte del personal nacional cuyos contratos habían expirado o habían sido rescindidos como consecuencia de la liquidación administrativa de la Misión. UN وقد نفذ هذا الترتيب كإجراء إداري لاستيعاب الموظفين الوطنيين السابقين الذين انتهى أجل عقودهم أو أنهيت نتيجة للتصفية الإدارية للبعثة.
    El menor número de productos se debió a la finalización de la liquidación administrativa de 3 misiones en el período correspondiente al informe anterior UN يعزى انخفاض الناتج إلى الانتهاء من التصفية الإدارية لثلاث بعثات خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق
    1.1 Finalización efectiva y eficiente de la liquidación administrativa de la Misión UN 1-1 الانتهاء من التصفية الإدارية للبعثة بكفاءة وفعالية
    Logro previsto 1.1: finalización eficiente y efectiva de la liquidación administrativa de la Misión UN الإنجاز المتوقع 1-1: إكمال التصفية الإدارية للبعثة بكفاءة وفعالية
    En el informe sobre la disposición definitiva de los bienes de la ONUB que se presentará una vez termine la liquidación administrativa de la Operación, se proporcionarán datos sobre el destino que se dé finalmente a todos sus bienes. UN وسيتم توفير المعلومات عن التصرف الفعلي في جميع أصول البعثة في سياق تقرير عملية الأمم المتحدة في بوروندي بشأن التصرف في الأصول عند اكتمال التصفية الإدارية للبعثة.
    la liquidación administrativa de la ONUB se realizó con arreglo al Manual de Liquidación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría. UN نفذت التصفية الإدارية لعملية الأمم المتحدة في بوروندي بالاسترشاد بدليل التصفية لإدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة.
    La experiencia obtenida durante la liquidación administrativa de la ONUB confirmó la importancia de establecer oportunamente un equipo de liquidación que brindase orientación estratégica a lo largo del proceso de liquidación, así como la necesidad de retener al personal administrativo clave UN وأكدت الخبرة المكتسبة أثناء التصفية الإدارية للعملية أهمية إنشاء فريق للتصفية في الوقت المناسب لتقديم التوجيه الاستراتيجي أثناء عملية التصفية برمتها وضرورة الاحتفاظ بموظفين إداريين هامين
    la liquidación administrativa de la operación se completó el 30 de junio de 2007. UN وانتهت إجراءات التصفية الإدارية للعملية في 30 حزيران/يونيه 2007.
    Los objetivos principales del programa de capacitación son mejorar las perspectivas de empleo del personal una vez que concluya la liquidación administrativa de la Misión y facilitar su reasignación a otras misiones de mantenimiento de la paz. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية للبرنامج التدريبي في تيسير فرص حصول الموظفين على العمل عند إكمال التصفية الإدارية للبعثة وتسهيل إعادة تكليفهم بالعمل في بعثات أخرى لحفظ السلام.
    La Comisión Consultiva señala la complejidad del entorno en el que funciona la Misión y las circunstancias en las que se ha de concluir la liquidación administrativa. UN 13 - تلاحظ اللجنة البيئة المعقدة التي تعمل فيها البعثة والظروف التي يتعين إتمام التصفية الإدارية في ظلها.
    La Asamblea solicitó también al Secretario General que le presentara el presupuesto de la liquidación administrativa de la Misión para examinarlo en la parte principal de su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم ميزانية التصفية الإدارية للبعثة كي تنظر فيها الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين.
    El principal objetivo del componente de apoyo será finalizar la liquidación administrativa de la Misión. UN 11 - وسيكون الهدف الرئيسي لعنصر الدعم إنجاز التصفية الإدارية للبعثة.
    4. Solicita al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la liquidación administrativa de la Misión de Observadores se lleve a cabo con el máximo de eficiencia y economía; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة القيام بالتصفية الإدارية لبعثة المراقبين بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    En vista de la retirada prevista de la ONUB de Burundi para el 31 de diciembre de 2006, los marcos del componente de apoyo también incluyen productos relacionados con la liquidación administrativa eficaz y eficiente de la Operación durante el período comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 2007. UN وبالنظر إلى الانسحاب المنشود للعملية من بوروندي بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، فإن إطار عنصر الدعم يشمل أيضا نواتج تتعلق بالتصفية الإدارية للعملية بكفاءة وفعالية خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2007.
    La finalidad principal del programa es contribuir al fomento de la capacidad del personal nacional, ofrecer cursos en ámbitos esenciales para la liquidación administrativa de la misión y proporcionar ininterrumpidamente cursos de reciclaje para el personal internacional en esferas técnicas a fin de facilitar su reasignación a otras misiones de mantenimiento de la paz. UN ويركز البرنامج التدريبي بصفة أساسية على الإسهام في بناء قدرات الموظفين الوطنيين، وتوفير دورات تدريبية في المجالات الأساسية الميدانية للتصفية الإدارية للبعثة، وتقديم تدريب مستمر لتجديد المعارف للموظفين الدوليين في المجالات التقنية من أجل تيسير إعادة انتدابهم إلى بعثات أخرى من بعثات حفظ السلام.
    El objetivo principal de la UNMIS durante el período comprendido entre el 11 de julio y el 31 de diciembre de 2011 es el apoyo eficaz y eficiente en los ámbitos logístico, administrativo y de seguridad a la retirada y la liquidación administrativa de la Misión para el 31 de diciembre de 2011. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للبعثة في الفترة من 11 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 في تقديم الدعم اللوجستي والإداري والأمني لعملية سحب البعثة وتصفيتها الإدارية بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Se determinarán y abordarán las lagunas en conocimientos fundamentales y competencias específicas para el mantenimiento de la paz, como la gestión de la puesta en marcha, la liquidación administrativa y la planificación integrada de las misiones, así como competencias adicionales necesarias en materia de conocimientos de idiomas y regionales. UN وسيتم تحديد وسدّ الثغرات في المهارات والكفاءات الحاسمة الأهمية التي يختص بها حفظ السلام، من قبيل إدارة البعثات عند بدئها، والتصفية الإدارية للبعثات والتخطيط المتكامل للبعثات، وكذلك الكفاءات الإضافية الضرورية من حيث المعرفة باللغة والإقليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد