ويكيبيديا

    "la liquidación de las misiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تصفية البعثات
        
    • تصفية بعثات
        
    • لتصفية بعثات
        
    • تصفية أي بعثة من البعثات
        
    • بتصفية بعثات
        
    • يتعلق بتصفية البعثات
        
    • البعثات قيد التصفية
        
    • البعثات وتصفيتها
        
    Supervisar la participación del Servicio de Gestión y Apoyo Financieros en la liquidación de las misiones UN مراقبة مشاركة دائرة الادارة المالية والدعم في تصفية البعثات
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz respondió que en el pasado no se habían proporcionado recursos suficientes para llevar a cabo la liquidación de las misiones, lo que había impedido al Departamento asignar responsabilidades concretas. UN وردا على ذلك، أوضحت إدارة عمليات حفظ السلام أن الموارد المطلوبة للقيام بعملية تصفية البعثات لم تكن كافية في الماضي مما حد من قدرة إدارة عمليات حفظ السلام على إسناد مسؤولية محددة.
    También debe dedicarse atención prioritaria a la labor relativa a la liquidación de las misiones concluidas. UN كما يجب إعطاء اﻷولوية في الاهتمام للعمل على تصفية البعثات المنجزة.
    Así pues, la Secretaría deberá velar por que la liquidación de las misiones de mantenimiento de la paz se lleve a cabo eficazmente y dentro de un plazo establecido. UN ولذلك ينبغي أن تكفل اﻷمانة العامة تنفيذ عملية تصفية بعثات حفظ السلام على جناح السرعة وفي إطار فترة زمنية محددة.
    El examen realizado por la OSSI de la liquidación de las misiones de mantenimiento de la paz tuvo por resultado las recomendaciones siguientes al DOMP. UN ٦٩ - أسفر استعراض مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتصفية بعثات حفظ السلام عن التوصيات التالية المقدمة إلى إدارة عمليات حفظ السلام:
    126. La Junta recomienda a la Administración que apruebe las directrices de liquidación como directiva para administrar la liquidación de las misiones, a fin de facilitar el cumplimiento de dichos procedimientos. UN 126 - ويوصي المجلس بأن تعتمد الإدارة المبادئ التوجيهية للتصفية كدليل توجيهي لإدارة تصفية أي بعثة من البعثات من أجل تيسير إنفاذ الامتثال لتلك الإجراءات.
    La delegación de Bangladesh aprueba sin reservas la recomendación de la Junta de que la liquidación de las misiones de mantenimiento de la paz se cumpla en un plazo determinado. UN وأعرب عن موافقة وفد بلده دون تحفظ على توصية مجلس مراجعي الحسابات التي تقضي بتصفية بعثات حفظ السلام ضمن مهلة زمنية محددة.
    Aunque esas directrices eran una medida positiva y proporcionaban información general sobre el modo de organizar la liquidación, no cubrían todos los problemas que podían plantearse en la liquidación de las misiones. UN ومع أن تلك المبادئ التوجيهية كانت خطوة في الاتجاه الصحيح ووفرت معلومات عامة عن كيفية تنظيم عملية التصفية، فإنها لم تعالج المسائل ذات الصلة التي تسترعي الاهتمام فيما يتعلق بتصفية البعثات.
    12. A la delegación de China le preocupa también el proceso excesivamente largo de la liquidación de las misiones. UN ١٢ - وأعرب عن قلق وفده أيضا إزاء امتداد عملية تصفية البعثات لفترات أطول مما ينبغي.
    Se ha recogido por escrito información sobre el proceso de liquidación y se están preparando procedimientos normalizados para la liquidación de las misiones. UN ووثقت عملية تصفية البعثات ويجري إعداد إجراءات تشغيل قياسية لتصفية البعثات.
    Además, la liquidación de las misiones que no están en activo sigue generando más trabajo para cerrar los libros de contabilidad, concluir los trámites administrativos, cobrar los créditos pendientes y pagar las cuentas. UN وعلاوة على ذلك، يواصل التحسن في تصفية البعثات التي تم إنهاؤها توليد جهود إضافية لإغلاق دفاتر الحسابات وإنجاز الإجراءات الإدارية وتحصيل المبالغ المستحقة العالقة وصرف المبالغ المطلوب تسديدها.
    En la segunda parte se señalan los progresos logrados en la liquidación de las misiones terminadas. UN ويركز الجزء الثاني على التقدم المحرز في تصفية البعثات المنتهية.
    :: Coordinación de la liquidación de las misiones sobre el terreno por el Centro Mundial de Servicios en colaboración con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN :: تنسيق تصفية البعثات الميدانية من قبل مركز الخدمات العالمي بالاشتراك مع إدارة الدعم الميداني
    La lentitud de la liquidación de las misiones y la necesidad de establecer en la sede una contabilidad y una gestión eficaces de los activos de las operaciones de mantenimiento de la paz han sido objeto de observaciones formuladas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, la Junta de Auditores y la Comisión Consultiva. UN وقد كان البطء في تصفية البعثات والحاجة الى استحداث محاسبة وإدارة سليمتين وفعالتين ﻷصول عمليات حفظ السلام موضع ملاحظات من جانب مكتب المراقبة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية.
    Asimismo debería proporcionarse información sobre las medidas adicionales que deberían adoptar la Secretaría y la Asamblea General para que la liquidación de las misiones se lleve a cabo en forma más eficiente y rápida. UN وينبغي أيضا توفير معلومات بشأن ما سيتخذ من خطوات إضافية، سواء من جانب اﻷمانة العامة أو من جانب الجمعية العامة، من أجل زيادة كفاءة تصفية البعثات وإنجاز ذلك في الوقت المحدد.
    El análisis de la duración de la liquidación de las misiones mostró variaciones considerables, como se ve en el gráfico 1. UN ١٨ - دل تحليل أجري لفترات تصفية البعثات على أن اﻹطار الزمني اختلف اختلافا كبيرا، كما هو مبيﱠن في الشكل ١.
    17. Lamenta que se haya demorado en la liquidación de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas y el reembolso de las sumas que corresponden a los Estados Miembros; UN 17 - تعرب عن أسفها للتأخير في تصفية بعثات حفظ السلام المنتهية وسداد حصص الدول الأعضاء في كل منها؛
    17. Lamenta que se haya demorado en la liquidación de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas y el reembolso de las sumas que corresponden a los Estados Miembros; UN 17 - تعرب عن أسفها للتأخير في تصفية بعثات حفظ السلام المنتهية وسداد حصص الدول الأعضاء في كل منها؛
    c) Una capacidad de apoyo adicional para intervenir en la liquidación de las misiones de mantenimiento de la paz que se hayan finalizado aunque no liquidado. UN )ج( قدرة دعم إضافية لتقديم الدعم لتصفية بعثات حفظ السلام التي أنجزت ولكن لم يتم إنهاؤها.
    La Administración debería aprobar las directrices de liquidación como directiva para administrar la liquidación de las misiones, a fin de facilitar el cumplimiento de dichos procedimientos. UN 74 - ينبغي للإدارة أن تعتمد المبادئ التوجيهية للتصفية كدليل توجيهي لإدارة تصفية أي بعثة من البعثات من أجل تيسير إنفاذ الامتثال لتلك الإجراءات.
    17. Dado que Ghana es uno de los principales países que aportan contingentes a las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, para su Gobierno reviste especial interés la cuestión de la liquidación de las misiones. UN ١٧ - ومضى قائلا إنه بما أن غانا تساهم بالقوات مساهمة كبيرة في بعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، تولي حكومته اهتماما كبيرا بتصفية بعثات حفظ السلام.
    En vista de la importancia de este, sobre todo al inicio de las operaciones, es de esperar que en las próximas misiones se tengan en cuenta las recomendaciones de la Oficina, así como las que ha formulado la Junta de Auditores en relación con la liquidación de las misiones. UN وقال إنه يؤمل، نظرا ﻷهمية هذه النواحي، خصوصا في بداية عمليات حفظ السلام، أن تؤخذ توصيات مكتب المراقبة الداخلية في الاعتبار في العمليات المقبلة، وكذلك تلك التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بتصفية البعثات.
    Antes, la incertidumbre en lo que respecta a la liquidación de obligaciones, los retrasos en la liquidación de las misiones terminadas se debían en gran parte a la falta de información precisa sobre la cuantía de los pagos que podían reclamar a la Organización con arreglo al antiguo método los países que aportaban contingentes. UN ويُعزى الجانب الأكبر من عدم التيقن المتعلق بتسوية المطالبات وبطء إنهاء البعثات قيد التصفية إلى عدم توفر معلومات دقيقة عن قيمة مطالبات البلدان المساهمة بقوات لدى المنظمة في ظل المنهجية القديمة.
    En opinión de la Junta, la Administración podría aprender mucho de la salida y la liquidación de estas dos misiones para mejorar los preparativos para la salida y la liquidación de las misiones. UN ويرى المجلس أن الإدارة تستطيع استخلاص دروس قيِّمة من انسحاب البعثتين وتصفيتهما، من أجل تحسين الاستعدادات المسبقة لانسحاب البعثات وتصفيتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد