ويكيبيديا

    "la liquidación de reclamaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتسويات مطالبات
        
    • تسوية المطالبات
        
    • بتسوية المطالبات
        
    • وتسوية المطالبات المقدمة
        
    • وتسوية مطالبات
        
    ix) Los ingresos diversos incluyen los ingresos procedentes del alquiler de locales, la venta de bienes sobrantes, el reintegro de gastos imputados a períodos anteriores, los ingresos netos obtenidos como resultado de operaciones cambiarias, la liquidación de reclamaciones de indemnización, créditos aceptados sin fines específicos y otros ingresos varios; UN `9` تشمل الإيرادات المتنوعة الإيرادات الآتية من تأجير الأماكن، وبيع الممتلكات المستعملة أو الفائضة، ورد النفقات المحملة على الفترات السابقة، والإيرادات الناجمة عن الأرباح الصافية المتأتية عن تحويل العملات، وتسويات مطالبات التأمين، والمبالغ المقبولة التي لم يُحدد لها غرض، والإيرادات المتنوعة الأخرى.
    vii) Los ingresos varios incluyen ingresos procedentes del alquiler de locales, la venta de bienes usados o excedentes, el reintegro de gastos atribuidos a ejercicios anteriores, la liquidación de reclamaciones de indemnización, los fondos aceptados sin fines específicos y otros ingresos varios; UN ' 7` الإيرادات المتنوعة تشمل الإيرادات الآتية من تأجير الأماكن، وبيع الممتلكات المستعملة أو الفائضة، والمبالغ المستردة من النفقات المحملة على الفترات السابقة، وتسويات مطالبات التأمين، والمبالغ المقبوضة التي لم يحدد لها غرض، وإيرادات متنوعة أخرى؛
    vii) Los ingresos varios incluyen ingresos procedentes del alquiler de locales, la venta de bienes usados o excedentes, el reintegro de gastos atribuidos a ejercicios anteriores, la liquidación de reclamaciones de indemnización, los fondos aceptados sin fines específicos y otros ingresos varios; UN ' 7` الإيرادات المتنوعة تشمل الإيرادات الآتية من تأجير الأماكن، وبيع الممتلكات المستعملة أو الفائضة، والمبالغ المستردة من النفقات المحملة على الفترات السابقة، وتسويات مطالبات التأمين، والمبالغ المقبوضة التي لم يحدد لها غرض، وإيرادات متنوعة أخرى؛
    Dos cuestiones pasaron al primer plano: la liquidación de reclamaciones y el derecho aplicable. UN واحتلت مسألتان مركز الصدارة هما : تسوية المطالبات والقانون الواجب التطبيق .
    En la información complementaria que se le proporcionó, la Comisión observa que la diferencia debida a la liquidación de reclamaciones aumentó a 553.000 dólares. UN وتلاحظ اللجنة من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن الفرق المنسوب إلى تسوية المطالبات قد ارتفع إلى 000 553 دولار.
    Déficit de recursos para la liquidación de reclamaciones pendientes UN العجز في الموارد الخاصة بتسوية المطالبات مستحقة الدفع
    Al final de febrero de 1997 permanecían pendientes diversas tareas, a saber: el cierre de los registros financieros, la liquidación de reclamaciones de terceros, la terminación de la clasificación del inventario y la disposición de los bienes. UN ١٥ - وفي نهاية شباط/فبراير ١٩٩٧ بقي عدد من اﻷعمال معلقا، وهي على وجه التحديد إقفال السجلات المالية، وتسوية المطالبات المقدمة من الغير، وإنهاء تصنيف قوائم الجرد والتخلص من الموجودات.
    vii) Los ingresos varios incluyen ingresos procedentes del alquiler de locales, la venta de bienes usados o excedentes, el reintegro de gastos atribuidos a ejercicios anteriores, la liquidación de reclamaciones de indemnización, los fondos aceptados sin fines específicos y otros ingresos varios; UN ' 7` تشمل الإيرادات المتنوعة الإيرادات الآتية من تأجير الأماكن، وبيع الممتلكات المستعملة أو الفائضة، والمبالغ المستردة من النفقات المحملة على الفترات السابقة، وتسويات مطالبات التأمين، والمبالغ المقبولة التي لم يحدد لها غرض، وإيرادات متنوعة أخرى؛
    ix) Los ingresos diversos incluyen ingresos procedentes del alquiler de locales, la venta de bienes usados o excedentes, el reintegro de gastos atribuidos a períodos anteriores, los beneficios netos obtenidos del cambio de divisas, la liquidación de reclamaciones de indemnización, los créditos aceptados sin fines específicos y otros ingresos varios; UN `9 ' الإيرادات المتنوعة تشمل الإيرادات من تأجير عقارات، وبيع الممتلكات المستعملة أو الفائضة، والمبالغ المستردة من النفقات المحملة على الفترات السابقة، والإيرادات من المكاسب الصافية الناشئة عن تحويلات العملات وتسويات مطالبات التأمين، والمبالغ التي تقبل دون تعيين غرض محدد لها، وإيرادات متنوعة أخرى.
    iv) Los ingresos diversos consisten en ingresos procedentes de la venta de bienes utilizados o excedentes, el reintegro de gastos imputados a ejercicios anteriores, las ganancias netas resultantes de la conversión de monedas, la liquidación de reclamaciones de seguros, los fondos aceptados sin fines específicos y otros ingresos diversos; UN ' 4` الإيرادات المتنوعة تشمل الإيرادات الآتية من بيع الممتلكات المستعملة أو الفائضة، والمبالغ المستردة من النفقات المحملة على الفترات السابقة، والإيرادات الآتية من المكاسب الصافية الناشئة عن تحويلات العملات، وتسويات مطالبات التأمين، والمبالغ المقبوضة التي لم يحدد لها غرض، وإيرادات متنوعة أخرى؛
    vii) Los ingresos varios incluyen ingresos procedentes del alquiler de locales, la venta de bienes usados o excedentes, el reintegro de gastos atribuidos a ejercicios anteriores, la liquidación de reclamaciones de indemnización, los fondos aceptados sin fines específicos y otros ingresos varios; UN ' 7` تشمل الإيرادات المتنوعة الإيرادات الآتية من تأجير الأماكن، وبيع الممتلكات المستعملة أو الفائضة عن الحاجة، والمبالغ المستردة من النفقات المحملة على الفترات السابقة، وتسويات مطالبات التأمين، والمبالغ المقبولة التي لم يحدد لها غرض، وإيرادات متنوعة أخرى؛
    vii) Los ingresos varios incluyen ingresos procedentes del alquiler de locales, la venta de bienes usados o excedentes, el reintegro de gastos atribuidos a ejercicios anteriores, la liquidación de reclamaciones de indemnización, los fondos aceptados sin fines específicos y otros ingresos varios; UN ' 7` تشمل الإيرادات المتنوعة الإيرادات الآتية من تأجير الأماكن، وبيع الممتلكات المستعملة أو الفائضة عن الحاجة، والمبالغ المستردة من النفقات المحملة على الفترات السابقة، وتسويات مطالبات التأمين، والمبالغ المقبولة التي لم يحدد لها غرض، وإيرادات متنوعة أخرى؛
    vi) Los ingresos varios consisten en los reembolsos de gastos imputados a bienios anteriores, los ingresos en concepto de ganancias netas de conversiones monetarias, los fondos aceptados cuyo destino no se ha determinado, los cheques aún no cobrados un año después de su emisión, la liquidación de reclamaciones de indemnización, y otros ingresos varios; UN ' 6` تشمل الإيرادات المتنوعة المبالغ المستردة عن النفقات المتحملة في فترات سنتين سابقة، والإيرادات المتأتية من المكاسب الصافية الناجمة عن تحويل العملات، والأموال المقبوضة بدون غرض محدد، والشيكات التي لا تصرف خلال عام من تاريخ إصدارها، وتسويات مطالبات التأمين والإيرادات المتنوعة الأخرى؛
    vii) Los ingresos varios incluyen ingresos procedentes del alquiler de locales, la venta de bienes usados o excedentes, el reintegro de gastos atribuidos a ejercicios anteriores, la liquidación de reclamaciones de indemnización, los fondos aceptados sin fines específicos y otros ingresos varios; UN ' 7` ` تشمل الإيرادات المتنوعة الإيرادات المتأتية من تأجير الأماكن، وبيع الممتلكات المستعملة أو الفائضة عن الحاجة، والمبالغ المستردة من النفقات المحملة على الفترات السابقة، وتسويات مطالبات التأمين، والمبالغ المقبولة التي لم يحدد لها غرض، وإيرادات متنوعة أخرى؛
    - Convenio entre el Gobierno de la República de Cuba y el Gobierno del Canadá relativo a la liquidación de reclamaciones canadienses, firmado el 7 de noviembre de 1980 UN - اتفاقية موقعة في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٠ بين حكومة جمهورية كوبا وحكومة كندا بشأن تسوية المطالبات الكندية
    Las directrices adoptadas tienen por objeto asegurar que todas las reclamaciones se resuelvan equitativamente en relación con otras, y que la liquidación de reclamaciones anteriores no absorba todos los recursos disponibles para la de aquellas que se presenten más adelante. UN ولقد تم وضع مبادئ توجيهية بغية كفالة تناول جميع المطالبات على نحو منصف بالمقارنة مع المطالبات اﻷخرى وعدم استنزاف تسوية المطالبات السابقة اﻷموال المتوافرة لتسوية المطالبات اللاحقة.
    Sin embargo, en el curso de las negociaciones sobre la liquidación de reclamaciones por concepto de equipo de propiedad de los contingentes, se determinó que dichos artículos habían sido proporcionados en préstamo, no en carácter de contribuciones voluntarias en especie. UN بيد أنه في أثناء المفاوضات التي جرت بشأن تسوية المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات، تقرر أن هذه الأصناف لم تُقدم كتبرعات عينية، وإنما تم توفيرها على أساس رد التكاليف.
    Durante el debate, la secretaría de la Caja convino en proseguir sus esfuerzos para dar a conocer mejor el Fondo de Emergencia, en particular en los países en desarrollo, y facilitar el proceso en la medida de lo posible a fin de reducir los retrasos en la liquidación de reclamaciones. UN 181 - وخلال المناقشة، وافقت أمانة الصندوق على مواصلة جهودها لإذكاء الوعي بصندوق الطوارئ، ولا سيما في البلدان النامية، وعلى تيسير العملية حيثما أمكن ذلك، من أجل تقليل حالات التأخير في تسوية المطالبات.
    3.2 Todas (100%) las recomendaciones formuladas por la Oficina para la liquidación de reclamaciones se basarán en un análisis jurídico en que se determinen las responsabilidades jurídicas de la Organización, si las hubiere, y la base de cualquier propuesta de liquidación amistosa de tales reclamaciones UN 3-2 جميع (100 في المائة) التوصيات الصادرة عن المكتب من أجل تسوية المطالبات ستستند إلى تحليل قانوني يحدد المسؤولية القانونية المحتملة للمنظمة، إن وُجدت، وأساس أي تسوية ودية مقترحة لهذه المطالبات.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos presta asistencia y asesoramiento jurídico a la División y desempeña un papel activo en las cuestiones relacionadas con la liquidación de reclamaciones, la solución de problemas contractuales y la redacción de contratos que pueden ser bastante distintos de los que se utilizan habitualmente, así como en la redacción de llamamientos a la licitación, solicitudes de propuestas y solicitudes de cotizaciones. UN ٤٧ - ويسدي مكتب الشؤون القانونية المشورة القانونية والمساعدة للشعبة ويقوم بدور فعال في المسائل المتصلة بتسوية المطالبات وحل المشاكل التعاقدية وصوغ العقود التي يمكن أن تختلف إلى حد كبير عن العقود الدارجة الاستعمال باﻹضافة إلى صوغ إعلانات استدراج عطاءات، وطلبات استدراج عروض، وطلبات تقديم أسعار.
    a) Las pérdidas por diferencias cambiarias derivadas de la liquidación en euros de una demanda de una empresa de propiedad social; la liquidación de reclamaciones de terceros por heridas sufridas en una manifestación que tuvo lugar en 2007 en Pristina; así como la utilización de contratistas para sustituir al personal de la UNMIK que se encontraba de licencia y para atender necesidades adicionales de servicios UN (أ) خسارة في أسعار الصرف نتيجة لتسوية مطالبة مقدمة من مؤسسة جماعية باليورو؛ وتسوية المطالبات المقدمة من أطراف ثالثة بشأن إصابات لحقت بهم خلال المظاهرة التي جرت عام 2007 في بريشتينا؛ وتعيين متعاقدين أفراد ليحلوا محل موظفي بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو الحاصلين على إجازات ولتغطية الاحتياجات الإضافية من الخدمات الطبية؛
    a. Prestación de todos los servicios financieros, incluidos la aprobación de obligaciones, los pagos a vendedores y la liquidación de reclamaciones del personal; UN أ - جميع الخدمات المالية، ومن بينها إقرار الالتزامات وتسديد المدفوعات لجهات البية وتسوية مطالبات الموظفين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد