ويكيبيديا

    "la lista de crímenes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قائمة الجرائم
        
    • قائمة جرائم
        
    • لقائمة الجرائم
        
    • قائمة بالجرائم
        
    • بقائمة الجرائم
        
    Se señaló a este respecto que tal definición ofrecería criterios válidos para formular la lista de crímenes. UN ومثل هذا التعريف يوفر المعايير التي يُعتمد عليها في وضع قائمة الجرائم.
    la lista de crímenes del artículo 20 está planteada correctamente. UN وإن قائمة الجرائم المدرجة في المادة ٢٠ صحيحة الوجهة.
    En consecuencia, excluir el crimen de apartheid de la lista de crímenes sería prestar un flaco servicio a las futuras generaciones. UN ولذلك فإنه من اﻹساءة لﻷجيال القادمة استبعاد جريمة الفصل العنصري من قائمة الجرائم.
    La delegación rusa estima que el estatuto debe contener disposiciones sobre la posibilidad de ampliar, en determinadas condiciones, la lista de crímenes que son de la competencia de la corte. UN ٥٧ ـ وذكر أن وفده يرى أن النظام اﻷساسي ينبغي أن ينص على إمكانية القيام في الظروف المناسبة باستكمال قائمة الجرائم التي تخضع لاختصاص المحكمة.
    Por ello, el CICR ha propuesto que el reclutamiento de niños en los ejércitos o grupos armados sea incluido en la lista de crímenes de guerra bajo la jurisdicción de la corte penal internacional. UN ولذا تقترح لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أن يدرج تجنيد اﻷطفال في الجيوش أو الجماعات المسلحة في قائمة جرائم الحرب التي تدخل ضمن اختصاص المحكمة الجنائية الدولية.
    La propuesta de que la lista de crímenes sea revisada al cabo de algunos años, para examinar la posibilidad de incluir en ella otros crímenes, podría dar cabida a un criterio consensuado sobre la materia. UN أما الاقتراح الداعي إلى إعادة النظر في قائمة الجرائم بعد عدد من السنين بهدف النظر في تضمينها جرائم إضافية فقد يوفر وسيلة لاتباع نهج يقوم على القبول في هذا الشان.
    Según la primera, debería conservarse el párrafo si la agresión fuera a incluirse en la lista de crímenes establecidos en el estatuto. UN فطبقا ﻷحدهما، ينبغي اﻹبقاء على الفقرة اذا تقرر إدراج العدوان في قائمة الجرائم المشمولة في النظام اﻷساسي.
    Algunas delegaciones se reservaron su posición al respecto en tanto se adoptaba una decisión definitiva sobre la inclusión de la agresión en la lista de crímenes. UN واحتفظت هذه الوفود بحقها بإبداء رأيها إلى حين اتخاذ قرار نهائي بشأن إدراج العدوان في قائمة الجرائم.
    Según la primera, debería conservarse el párrafo si la agresión fuera a incluirse en la lista de crímenes establecidos en el estatuto. UN فطبقا ﻷحدهما، ينبغي اﻹبقاء على الفقرة اذا تقرر إدراج العدوان في قائمة الجرائم المشمولة في النظام اﻷساسي.
    Algunas delegaciones se reservaron su posición al respecto en tanto se adoptaba una decisión definitiva sobre la inclusión de la agresión en la lista de crímenes. UN واحتفظت هذه الوفود بحقها بإبداء رأيها إلى حين اتخاذ قرار نهائي بشأن إدراج العدوان في قائمة الجرائم.
    Además, la lista de crímenes debería limitarse a los crímenes más graves que afecten a la comunidad internacional en su conjunto. UN وفضلا عن ذلك، فإن قائمة الجرائم يجب أن تكون مقصورة على أشد الجرائم خطورة التي تهم المجتمع الدولي ككل.
    Podría también crearse un mecanismo de revisión de la lista de crímenes incluidos en el ámbito de competencia de la corte. UN ويمكن أيضا إقامة آلية لتنقيح قائمة الجرائم التي تدخل في نطاق اختصاص المحكمة.
    El proyecto de código y, en particular, la lista de crímenes que contiene, pueden constituir una importante aportación a los efectos de determinar la competencia de la corte. UN ويمكن أن يشكل مشروع القانون، ولا سيما قائمة الجرائم الواردة فيه مساهمة كبيرة في تحديد اختصاص المحكمة.
    No cabe duda que la lista de crímenes incluida en el proyecto de código y la jurisdicción del tribunal penal internacional se vinculan estrechamente. UN وأكد أنه لا محل للشك في الارتباط الوثيق بين قائمة الجرائم التي يغطيها مشروع المدونة وبين اختصاص المحكمة الجنائية الدولية.
    En cuanto al artículo 10, hay que incluir la disposición del párrafo 1 si el crimen de agresión se incluye en la lista de crímenes. UN وفيما يتعلق بالمادة ٠١ ، اذا ما أدرجت جريمة العدوان في قائمة الجرائم يجب عندئذ ادراج الحكم في الفقرة ١ .
    Termina elogiando la sugerencia de incluir en la lista de crímenes de lesa humanidad el uso de armas nocivas. UN ويشيد وفدها بالاقتراح الرامي الى ادراج استخدام اﻷسلحة البغيضة الى قائمة الجرائم المرتكبة ضد الانسانية .
    Es necesario que se aclare más el concepto para evitar que se lo utilice incorrectamente, incluso ampliando la lista de crímenes a los que puede aplicarse. UN وتستدعي الحاجة مزيدا من التوضيح من أجل منع تطبيقه بشكل خاطئ، بما في ذلك عبر توسيع قائمة الجرائم التي يسري عليها.
    Además, debería incluirse la lista de crímenes internacionales enumerados en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وينبغي أن تشمل هذه القواعد أيضاً قائمة الجرائم الدولية الواردة في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Cabe esperar que el uso de las armas de destrucción en masa, las minas antipersonal y las armas cegadoras se añadan a la lista de crímenes de guerra durante la Conferencia de Revisión. UN ويؤمل بأن يضاف استخدام أسلحة الدمار الشامل، واﻷلغام المستخدمة ضد اﻷفراد واﻷسلحة المعمية إلى قائمة جرائم الحرب في مؤتمر الاستعراض.
    También se deberán establecer disposiciones para el examen periódico de la lista de crímenes de competencia de la corte. UN وينبغي النص أيضا على إجراء استعراض دوري لقائمة الجرائم التي يتعين أن تعالجها المحكمة.
    En efecto, la gravedad del acto ilícito es el criterio básico para la elaboración de la lista de crímenes que han de incluirse en el proyecto. UN فخطورة الجريمة هي المعيار اﻷساسي لصياغة قائمة بالجرائم الواجب إدراجها في المدونة.
    2. Consecuencias del principio de complementariedad respecto de la lista de crímenes que han de quedar comprendidos en la competencia de una corte penal internacional UN اﻵثار المترتبة على مبدأ التكامل فيما يتعلق بقائمة الجرائم التي تخضع للولاية القضائية للمحكمة الجنائية الدولية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد