| Un país reunía las condiciones para ser incluido en la lista de los PMA si cumplía los tres criterios anteriores y su población era inferior a 75 millones de habitantes No ha variado Norma de exclusión Ninguna | UN | يؤهل بلد للإدراج في قائمة أقل البلدان نمواً إذا استوفى المعايير الثلاثة السابقة الذكر أو المعيارين الأول والثالث أو المعيارين الثاني والثالث إذا لم يتجاوز البلد نقطة فصل ما بموجب المعيار الأول |
| El Comité de Políticas de Desarrollo pese a reconocer la elevada vulnerabilidad de Maldivas en el nuevo examen que efectuó en 2001, no encontró suficientes razones para mantener a Maldivas en la lista de los PMA. | UN | وقد سبق للجنة السياسات الإنمائية أن اعترفت بضعف ملديف الشديد لدى إعادة نظرها في وضع هذا البلد في عام 2001، ولكنها لم تعتبره سبباً كافياً لاستبقائه في قائمة أقل البلدان نمواً. |
| El hecho de que sólo un país haya sido excluido de la lista de los PMA, mientras que prácticamente se ha duplicado el número de integrantes de la categoría, exige un examen crítico de la eficacia del trato especial que se concede a esos países. | UN | ونظراً إلى أنه لم يتخرج سوى بلد واحد من قائمة أقل البلدان نمواً في حين أوشك حجم الفئة على أن يتضاعف، فلا بد من القيام باستعراض نقدي لفعالية المعاملة الخاصة لأقل البلدان نمواً. |
| El retiro de Botswana de la lista de los PMA había hecho que disminuyeran las corrientes de asistencia externa al país. | UN | كما أن تخريج بوتسوانا من فئة أقل البلدان نمواً أضر بالبلد من حيث تدفق المساعدة الخارجية إليها. |
| El orador concluyó subrayando la importancia de que el proceso de exclusión de la lista de los PMA fuera fluido y permitiera a los países salir de esa categoría sin que se perturbaran sus planes, proyectos y programas de desarrollo. | UN | واختتم كلمته مشدداً على أهمية إيجاد عملية تخريج سلسلة تمكِّن البلدان من الخروج من فئة أقل البلدان نمواً بدون إحداث أي خلل في خططها ومشاريعها وبرامجها الإنمائية الجارية. |
| Un país reunía las condiciones para ser incluido en la lista de los PMA si cumplía los tres criterios anteriores, o el primero y el tercero o el segundo y el tercero, siempre y cuando no superara un límite determinado establecido para el primer criterio | UN | 10 في المائة أو أقل معيار ضعف الهيكل الاقتصادي دون تغيير يؤهل بلد إلى أن يضاف إلى قائمة أقل البلدان نمواً إذا استوفى المعايير الثلاثة السابقة ولم يتجاوز عدد سكانه 75 مليوناً |
| El orador convino en que la cuestión de la reclasificación se debería debatir más a fondo en los órganos pertinentes en Nueva York con objeto de facilitar una transición sin problemas a los países que quedaban excluidos de la lista de los PMA. | UN | وقال إنه متفق على أن مسألة استبعاد أقل البلدان نمواً بصورة تدريجية من المعاملة التفضيلية ورفعها من قائمة أقل البلدان نمواً هي مسألة ينبغي مواصلة بحثها في الهيئات المناسبة في نيويورك، تيسيراً للانتقال السلس من هذه الفئة. |
| 112. El representante de Botswana presentó el caso de su país, el único que había logrado ser retirado de la lista de los PMA. | UN | 112- وعرض ممثل بوتسوانا حالة بلده، وهو البلد الوحيد الذي نجح فيه التخريج من قائمة أقل البلدان نمواً. |
| La pérdida gradual de trato preferencial en el contexto de la erosión o de la cuestión de la exclusión de un país de la lista de los PMA refuerza la necesidad de encontrar otros medios de superar las desventajas estructurales. | UN | إن الفقدان التدريجي للمعاملة التفضيلية في سياق تآكل الأفضليات أو الإخراج من قائمة أقل البلدان نمواً يعزز ضرورة إيجاد طرق بديلة للتغلب على المعوقات الهيكلية. |
| El reconocimiento, la evaluación y el seguimiento de los procesos y resultados concretos serán un aspecto clave de la ejecución del Programa de Acción, y su éxito se determinará en función de su contribución al avance de los países menos adelantados hacia los objetivos internacionales de desarrollo, así como su eliminación de la lista de los PMA. | UN | وستكون عملية تحديد وتقييم ورصد التقدم في العمليات وتحقيق نتائج ملموسة جانبا مهما في تنفيذ برنامج العمل وسيتوقف الحكم بنجاحه على مدى مساهمته في تقدم تلك البلدان نحو بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية وخروجها من قائمة أقل البلدان نمواً. |
| El reconocimiento, la evaluación y el seguimiento de los procesos y resultados concretos serán el principal aspecto de la ejecución del Programa de Acción, y su éxito se determinará en función de su contribución al progreso de los países menos adelantados hacia los objetivos internacionales del desarrollo, así como su eliminación de la lista de los PMA. | UN | وستكون عملية تحديد وتقييم ورصد التقدم في العمليات وتحقيق نتائج ملموسة جانبا مهما في تنفيذ برنامج العمل وسيتوقف الحكم بنجاحه على مدى مساهمته في تقدم تلك البلدان نحو بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية وخروجها من قائمة أقل البلدان نمواً. |
| 2002 (en anticipación de la revisión de la lista de los PMA que se realizará en 2003) | UN | السنـــوات 2002 (استباقاً لاستعراض قائمة أقل البلدان نمواً في عام 2003) |
| Según cálculos recientes del índice de vulnerabilidad económica utilizado en el examen trienal de la lista de los PMA por el Comité de Políticas de Desarrollo, los PMA tuvieron en el período 1979-2001 un 9,5% más de inestabilidad en su producción agrícola y un 49% más de inestabilidad en sus exportaciones de bienes y servicios que otros países en desarrollo. | UN | وإن الحسابات الأخيرة لمؤشر التعرض للأخطار في الميدان الاقتصادي المستخدمة في استعراض قائمة أقل البلدان نمواً الذي تجريه لجنة السياسات الإنمائية كل ثلاث سنوات كشفت عن أن نسبة تقلب الإنتاج الزراعي ونسبة تقلب الصادرات من السلع والخدمات، خلال الفترة |
| La cuestión de la eficacia fue también un elemento de fundamental importancia en la labor de la UNCTAD sobre una " transición sin problemas " para los países que serán excluidos de la lista de los PMA. | UN | كانت مسألة الفعالية محورية أيضاً في عمل الأونكتاد بشأن " التحول السلس " للبلدان التي سوف تخرج من قائمة أقل البلدان نمواً. |
| * El criterio de vulnerabilidad elaborado por la UNCTAD influyó en la decisión de la Asamblea General de diciembre de 2005 de aplazar la retirada de las Maldivas de la lista de los PMA. | UN | وكان لمعيار الأونكتاد المتعلق بمدى الضعف الاقتصادي تأثير على قرار الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2005 تأجيل إخراج ملديف من قائمة أقل البلدان نمواً. |
| Las revisiones posteriores del Comité de Políticas de Desarrollo de la situación de la lista de los PMA muestran que se espera que Cabo Verde, Maldivas y Samoa sean excluidos de la lista entre 2008 y 2011. | UN | وتبيِّن الاستعراضات التي أجرتها في وقت لاحق لجنة التخطيط الإنمائي للتقدم المحرز باتجاه الخروج من قائمة أقل البلدان نمواً أنه من المتوقع تأهل الرأس الأخضر وملديف وساموا في الفترة ما بين عامي 2008 و2011. |
| 84. La UNCTAD ha aportado contribuciones sustantivas y técnicas a la labor del Comité y el Consejo Económico y Social en la revisión de la lista de los PMA. | UN | 84- وقد قدم الأونكتاد مساهمات كبيرة وتقنية في عمل كل من اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن استعراض قائمة أقل البلدان نمواً. |
| 4. Zambia fue incluida oficialmente en la lista de los PMA en 1991. | UN | 4- أُدرجت زامبيا رسميا في قائمة أقل البلدان نمواً في عام 1991(). |
| Asimismo, el objetivo primordial del progreso estructural trasciende los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) y el objetivo de salir de la lista de los PMA. | UN | أضف إلى ذلك أن الهدف الأسمى للتقدم الهيكلي يتجاوز الأهداف الإنمائية للألفية وكذلك أهداف تحقيق التقدم صوب تخرج البلد من فئة أقل البلدان نمواً. |
| Las mejoras puntuales no pueden ocultar la debilidad estructural de estos países, cuya mayoría se encuentra muy lejos de los umbrales de salida de la lista de los PMA y del logro de las metas de los ODM. | UN | ولا يمكن للتحسن الطفيف المسجل أن يخفي نقاط الضعف الهيكلي لهذه البلدان التي يظل أغلبها بعيدا جدا عن عتبات الخروج من فئة أقل البلدان نمواً وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| La transición gradual de los países que salen de la lista de los PMA es fundamental para que esos países emprendan el camino del desarrollo sostenible sin menoscabo de sus planes, programas y proyectos de desarrollo. | UN | كما أن الانتقال السلس للبلدان الخارجة من فئة أقل البلدان نمواً ضروري لضمان أن تسير هذه البلدان على طريق تنمية مستدامة دون أي انقطاع في خططها وبرامجها الإنمائية. |
| El turismo había sido un factor decisivo para que algunos de esos países quedaran excluidos de la lista de los PMA. | UN | وكانت السياحة عاملاً رئيسياً في خروج بعض البلدان من وضع أقل البلدان نمواً. |