Azerbaiyán ocupa el quinto puesto en la lista de países que más encarcelan a periodistas y algunos incluso padecen auténticas persecuciones. | UN | فأذربيجان تحتل المرتبة الخامسة في قائمة البلدان التي تسجن أكثر من غيرها الصحفيين، وبعضهم يعاني من اضطهاد حقيقي. |
Por último, indica que debería incluirse a Grecia en la lista de países que han presentado el documento de trabajo. | UN | وقال إنه ينبغي اضافة اليونان الى قائمة البلدان التي قدمت ورقة العمل. |
Habiendo obtenido la mayoría requerida, Jordania será incluida en la lista de países que se preparará. | UN | بحصول اﻷردن على اﻷغلبية المطلوبة، ستدرج في قائمة البلدان التي سيجري إعدادها. |
Según se convino, se ha añadido Chipre en el párrafo 14 a la lista de países que han solicitado su admisión. | UN | وكما تم الاتفاق، فقد أُضيفت قبرص في الفقرة ٤١، في الصفحة ٦، إلى قائمة البلدان التي قدمت طلباً للعضوية. |
Guyana se sumó a la lista de países que han establecido por ley la independencia de su banco central. | UN | وقد انضمت غيانا إلى قائمة البلدان التي وضعت تشريعات تلزم باستقلالية مصارفها المركزية. |
Si el grupo de expertos no puede hacerlo, entonces se debería retirar el nombre de Gambia de la lista de países que comercian con los diamantes relacionados con el conflicto. | UN | وإذا لم يفعل الفريق ذلك فإنه يتعين حذف اسم غامبيا من قائمة البلدان التي تتاجر بالماس الممول للصراع. |
Como bien saben los miembros de la Primera Comisión, la lista de países que todavía están fuera de la prohibición de armas químicas está disminuyendo de forma considerable. | UN | وكما يدرك أعضاء اللجنة الأولى، تتضاءل قائمة البلدان التي لا تزال خارج حظر الأسلحة الكيميائية بصورة سريعة جداً. |
Añádase Mónaco a la lista de países que posteriormente se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | تُضاف موناكو إلى قائمة البلدان التي انضمت لاحقا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Añádase Eslovenia a la lista de países que posteriormente se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | تُضاف سلوفينيا إلى قائمة البلدان التي انضمت لاحقا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Agréguese Liechtenstein a la lista de países que se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | تُضاف ليختنشتاين إلى قائمة البلدان التي انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Tras haber celebrado las consultas de rigor, tengo la intención de agregar a la India a la lista de países que han aceptado proporcionar personal militar a la FNUOS. | UN | وأعتزم، بعد إتمام المشاورات المعتادة، إضافة الهند إلى قائمة البلدان التي وافقت على المساهمة بأفراد عسكريين في القوة. |
Durante su 47º período de sesiones, el Grupo de Trabajo revisó la lista de países que había solicitado visitar en misión oficial. | UN | وقام الفريق العامل، خلال دورته السابعة والأربعين بمراجعة قائمة البلدان التي طلب زيارتها في بعثة رسمية. |
Tras haber procedido a las consultas habituales, tengo la intención de incluir a Croacia en la lista de países que han acordado proporcionar personal militar a la FNUOS. | UN | وأعتزم، بعد إتمام المشاورات المعتادة، إضافة كرواتيا إلى قائمة البلدان التي وافقت على المساهمة بأفراد عسكريين في القوة. |
Conviene recordar que la lista de países que ratificaron esa Convención se compone esencialmente de los países donde se originan las corrientes migratorias. | UN | وللتذكير، فإن قائمة البلدان التي صدقت على هذه الاتفاقية تتألف أساسا من بلدان منشأ تدفقات الهجرة. |
Côte d ' Ivoire ya no figura en la lista de países que utilizan a niños soldados | UN | وقد تم شطب كوت ديفوار من قائمة البلدان التي تستخدم الجنود الأطفال |
Haití y la India, habiendo obtenido la mayoría necesaria, serán incluidos en la lista de países que se elaborará. | UN | سيضاف اسما هايتي والهند، بحصولهما على الأغلبية المطلوبة، إلى قائمة البلدان التي ستعد بعضوية وحدة التفتيش المشتركة. |
Durante largo tiempo el Comité se limitó a incluir en su informe anual a la Asamblea General la lista de países que se consideraba que no cooperaban. | UN | ومنذ وقت طويل، اكتفت هذه الأخيرة بإدراج قائمة البلدان التي تُعتبر غير متعاونة في تقريرها السنوي إلى الجمعية العامة. |
Asimismo, está haciendo todo lo posible para asegurar que, mucho antes del año previsto, Myanmar quede fuera de la lista de países que utilizan a niños soldados. | UN | وأضاف أن الحكومة تبذل قصارى جهدها لضمان أن تُرفع ميانمار قبل السنة المحددة من قائمة البلدان التي تستخدم الأطفال جنوداً. |
Para la definición de las categorías especiales de países que merecen una atención especial, Suiza toma en cuenta la lista de países que establecen las Naciones Unidas periódicamente. | UN | وبالنسبة لتعيين فئات خاصة من البلدان يمكن أن تستحق اهتماما خاصا، تأخذ سويسرا في الاعتبار، قائمة البلدان التي تضعها اﻷمــم المتحــدة من وقــت إلى آخــر. |
Habiendo obtenido la mayoría requerida, Bur-kina Faso se incluirá en la lista de países que se establecerá. | UN | نظرا لحصول بوركينا فاصو على اﻷغلبية المطلوبة فسيدرج اسمها في قائمة البلدان المقرر وضعها. |
Al mismo tiempo, quisiera invitar a otros países a sumarse a la declaración, agregando su nombre a la lista de países que comparten nuestras inquietudes. | UN | وفي الوقت ذاتـه، نود أن ندعو البلدان الأخرى إلى الانضمام للإعلان بإضافة أسمائها إلى قائمة البلدان ذات التفكير المماثل. |