ويكيبيديا

    "la lista de votantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قائمة الناخبين
        
    • قوائم الناخبين
        
    • قائمة للناخبين
        
    • قائمة المصوتين
        
    De hecho, Marruecos intentó agregar aproximadamente 250.000 nombres a la lista de votantes. UN فقد حاول المغرب إضافة زهاء 000 250 اسم إلى قائمة الناخبين.
    Los solicitantes que no figuren en la lista de votantes tendrán derecho a impugnar la decisión de la Comisión. UN ولمقدمي الطلبات الذين لا تظهر أسماؤهم في قائمة الناخبين الحق في الطعن في قرار اللجنة.
    El plan de arreglo parte del principio de que el censo de 1974 constituye la base exclusiva para la elaboración de la lista de votantes. UN تعتمد خطة التسوية على مبدأ أن إحصاء ١٩٧٤ يشكل اﻷساس الوحيد لوضع قائمة الناخبين.
    :: Se archivaron electrónicamente 244.643 fichas de personas que solicitaron ser incluidas en la lista de votantes UN :: جرت أرشفة 643 244 ملفا بالوسائط الإلكترونية تتعلق بالأشخاص الذين قدموا طلبات لإدراجهم في قائمة الناخبين
    Se han procesado e incluido en la lista de votantes 71.736 fichas individuales de un total de 244.643 UN تم تجهيز 736 71 ملفا فرديا من أصل 643 244 ملفا، وأدرجت في قوائم الناخبين
    Correspondería a las Naciones Unidas determinar el crédito que merecen tales pruebas y su valor jurídico y establecer la composición de la lista de votantes. UN وللأمم المتحدة أن تبت في موثوقية وسائل الإثبات وقيمتها القانونية، وتقرر بشأن قائمة الناخبين.
    El proceso permitiría también actualizar la lista de votantes establecida en 2000. UN كما ستسمح تلك العملية بتحديث قائمة الناخبين التي أعدت في عام 2000.
    Las partes acordaron que todos los ciudadanos de Côte d ' Ivoire en edad de votar podrían inscribirse en la lista de votantes. UN واتفقت الأطراف على أنه يجوز لجميع مواطني كوت ديفوار الذين بلغوا سن التصويت أن يسجلوا على قائمة الناخبين.
    Mientras tanto, el Parlamento aprobó una ley autorizando la revisión de la lista de votantes. UN وفي غضون ذلك، أقر البرلمان قانوناً يجيز تنقيح قائمة الناخبين.
    :: Se realiza un censo electoral inclusivo que permite actualizar la lista de votantes UN :: إجراء تعداد شامل للناخبين يفضي إلى استكمال قائمة الناخبين
    Se publicó en los periódicos la lista de los Centros de Votación y Juntas Receptoras de Votos con mención del nombre y apellidos de la primera y la última persona de la lista de votantes de cada JRVs. UN فقد نشرت في الصحف قائمة بالمراكز والمحطات الانتخابية مع الاسمين الكاملين ﻷول وآخر شخصين في قائمة الناخبين في كل محطة انتخابية.
    Los aplicantes afectados, en Mauritania y residentes en el extranjero, podrían recurrir al proceso de apelación a fin de conseguir que se los incluyera en la lista de votantes. UN ويمكن للمتقدمين أصحاب الشأن، في موريتانيا، والمقيمين في الخارج، استخدام عملية تقديم الطعون سعيا إلى إدراجهم في قائمة الناخبين.
    Por su parte, las autoridades marroquíes reiteraron el derecho a apelar que tenían todos los solicitantes mediante el nombramiento de testigos que pudieran proporcionar nueva información en apoyo de su inclusión en la lista de votantes. UN وأكدت السلطات المغربية مجددا، من جانبها، أن لكل مقدم طلب الحق في أن يطعن بتقديمه شهودا يستطيعون توفير معلومات جديدة مؤيدة لإدراجه في قائمة الناخبين.
    A fin de impugnar la lista de votantes publicada por la MINURSO, presentó 130.000 falsas apelaciones en nombre de marroquíes que ya habían sido rechazados por la Comisión de Identificación de las Naciones Unidas. UN فقدم 000 130 طعن مزيف باسم أشخاص مغربيين كانت لجنة الأمم المتحدة لتحديد الهوية قد رفضتهم، وذلك للطعن في قائمة الناخبين التي نشرتها البعثة.
    b) Además, las disposiciones relativas a la inclusión de los " residentes en la lista de votantes " entrañan una contradicción evidente. UN (ب) وفضلا عن ذلك تحمل البنود المتعلقة بتعداد " المقيمين المسجلين على قائمة الناخبين " في طياتها تناقضات سافرة.
    Como no ha recibido explicaciones del Estado Parte, el Comité entiende que el nombre del autor fue retirado arbitrariamente de la lista de votantes sin motivo ni decisión judicial. UN وتلاحظ اللجنة، في غياب أي توضيحات من الدولة الطرف، أن اسم صاحب البلاغ شطب تعسفاً من قائمة الناخبين دون دافعٍ أو قرار من المحكمة.
    El Gobierno está pensando en prescindir de la lista de votantes Individuales, que se considera discriminatoria. UN 9 - وبيّنت أن الحكومة تفكر في إلغاء " قائمة الناخبين الفرديين " باعتبارها منطوية على التمييز.
    Insta a todos los actores del país a cumplir íntegramente sus compromisos, a fin de que la lista de votantes pueda publicarse lo antes posible en el marco de un proceso transparente e inclusivo. UN ويحث جميع العناصر الفاعلة الإيفوارية على الامتثال لالتزاماتها امتثالا كاملا لكي يتسنى نشر قائمة الناخبين في أقرب وقت ممكن في إطار عملية شفافة وشاملة.
    Nuestro éxito con la lista de votantes fue el resultado no sólo de la cooperación civil y militar, sino también la cooperación internacional. UN ولم يتحقق نجاحنا في إعداد قوائم الناخبين نتيجة للتعاون المدني والعسكري فحسب وإنما أيضا بفضل التعاون الدولي.
    Sin embargo, la Secretaría Técnica encargada de la organización de las elecciones encontró numerosas dificultades logísticas, incluidos muchos errores en la lista de votantes en la primera etapa de las elecciones, lo que impidió que algunos de ellos pudieran votar. UN على أن الأمانة الفنية لإدارة الانتخابات واجهت صعوبات لوجستية عديدة، منها الأخطاء الكثيرة التي وردت في قوائم الناخبين في المرحلة الأولى من الانتخابات وحالت دون إدلاء بعض الناخبين بأصواتهم.
    Habida cuenta del carácter de larga duración de este empeño, se indicó a la Comisión que debía examinar simultáneamente las tarjetas de votantes distribuidas con anterioridad, las medidas dirigidas a combatir el fraude y la posibilidad de eliminar millones de tarjetas duplicadas como base para elaborar la lista de votantes para la próxima ronda electoral. UN وبالنظر إلى أن هذا المسعى يستغرق وقتا طويلا، فقد صدرت إلى اللجنة توجيهات بأن تقوم باستعراض بطاقات الناخبين التي وزعت من قبل، واتخاذ تدابير، في الوقت ذاته، للحد من حالات الغش، والتخلص من ملايين البطاقات المزدوجة ليكون ذلك أساسا لوضع قائمة للناخبين للجولة المقبلة من الانتخابات.
    El Secretario General señaló que el Plan de Arreglo preveía la presentación de recursos contra la inclusión o exclusión de cualquier nombre en la lista de votantes establecida por la Comisión de Identificación y que dicha posibilidad debería representar una garantía adicional para ambas partes. UN وأوضح اﻷمين العام أن خطة التسوية تنص على إمكانية تقديم طعون ضد أي إدراج أو استبعاد تقرره لجنة تحديد الهوية ﻷية أسماء في قائمة المصوتين المؤهلين، وأن هذا ينبغي أن يشكل ضمانا إضافيا لكلا الطرفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد