Cualquier elector inscrito en la lista electoral general podría ser candidato a uno de estos diez escaños del Consejo Legislativo. | UN | ويُفتح باب الترشيح لمقاعد المجلس التشريعي العشرة لكافة الناخبين المسجلين في القائمة الانتخابية العامة. |
Los miembros del Consejo estuvieron de acuerdo en la necesidad de que la lista electoral fuera certificada explícitamente por el Representante Especial del Secretario General. | UN | وكان هناك توافق في الآراء بين أعضاء المجلس بشأن الحاجة إلى أن يصادق الممثل الخاص للأمين العام صراحة على القائمة الانتخابية. |
El Consejo de Seguridad espera con interés la publicación de la lista electoral, avance esencial en el proceso electoral. | UN | ويتطلع مجلس الأمن إلى نشر القائمة الانتخابية كخطوة بالغة الأهمية في العملية الانتخابية. |
La controversia sobre el uso de la lista electoral permanente informatizada en las elecciones de 2011 polarizó el debate político. | UN | وتمحور النقاش السياسي حول الجدل الدائر بشأن استخدام قائمة الناخبين الدائمة المحوسبة في انتخابات عام 2011. |
El Representante Especial fijará la fecha límite para la inscripción en la lista electoral. | UN | ويحدد الممثل الخاص الموعد اﻷقصى لمهلة القيد في جداول الناخبين. |
Afirman que sus nombres no se incluyeron en la lista electoral y que no se respetó el secreto del voto. | UN | وادّعوا أن أسماءهم لم تُدرج في القوائم الانتخابية وأن سرية الاقتراع لم تُحترم. |
Asimismo, en el proyecto de ley se define el procedimiento por el cual se garantiza que en la lista electoral, en cada grupo de cinco candidatos a diputados, haya tanto mujeres como hombres. | UN | ويحدد مشروع القانون أيضا نظاما يكفل وجود الجنسين في كل خمسة مرشحين تضمهم القائمة الانتخابية. |
También es obligatorio garantizar que en la lista electoral, en cada grupo de cinco candidatos a diputados, estén representados tanto hombres como mujeres. | UN | وتتحتم عندئذ كفالة تمثيل الجنسين في خمسة مرشحين تضمهم القائمة الانتخابية. |
la lista electoral actualizada servirá de base de referencia para las elecciones futuras. | UN | وسيكون استكمال القائمة الانتخابية أساسا مرجعيا للانتخابات المقبلة. |
Posteriormente, la oficina del Premier Ministro indicó que se produciría un retraso de dos semanas aproximadamente en la publicación de la lista electoral provisional. | UN | وفي وقت لاحق، ذكر مكتب رئيس الوزراء أن نشر القائمة الانتخابية المؤقتة سيتأخر لمدة أسبوعين تقريبا. |
El Consejo espera con interés la publicación de la lista electoral, avance esencial en el proceso electoral. | UN | ويتطلع المجلس إلى نشر القائمة الانتخابية بوصفه خطوة بالغة الأهمية في العملية الانتخابية. |
:: El relanzamiento del proceso electoral con miras a la elaboración de un nuevo calendario electoral y la gestión del contencioso sobre la lista electoral provisional | UN | :: استئناف العملية الانتخابية من أجل وضع جدول زمني جديد للانتخابات وتسوية المنازعة بشأن القائمة الانتخابية المؤقتة |
:: El respeto escrupuloso del procedimiento relativo al contencioso administrativo y judicial de la lista electoral provisional | UN | :: التقيد الصارم بطريقة حل المنازعة الإدارية والقضائية بشأن القائمة الانتخابية المؤقتة |
El Consejo reafirma su total apoyo a las actividades del Representante Especial del Secretario General y su mandato de certificación, incluida la certificación explícita de la lista electoral. | UN | ويؤكد من جديد دعمه الكامل للجهود التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام وولاية التصديق المنوطة به، بما في ذلك التصديق الصريح على القائمة الانتخابية. |
Por otra parte, Angola inició un proceso de revisión de la lista electoral en preparación de las elecciones generales previstas para 2012. | UN | ومن ناحية أخرى، باشرت أنغولا عملية مراجعة القائمة الانتخابية بهدف إجراء الانتخابات العامة المرتقبة في عام 2012. |
Sin embargo, ninguna de esas autoridades es competente para restablecer el derecho de voto de los autores y ordenar su inclusión en la lista electoral, puesto que dicha exclusión se basa en la Constitución. | UN | بيد أن أياً من هاتين الهيئتين لا يملك صلاحية إعادة حق التصويت إلى أصحاب البلاغ وإصدار الأمر بإعادة إدراج أسمائهم في القائمة الانتخابية لأن إقصاءهم تم استناداً إلى الدستور. |
El PNUD sigue proporcionando apoyo técnico al personal del Consejo Electoral sobre la mejora de la lista electoral, entre otras cosas en relación con la transmisión de las actas de escrutinio. | UN | ويواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم الدعم التقني إلى موظفي المجلس الانتخابي بشأن تحسين القائمة الانتخابية بما في ذلك ما يتعلق بنقل كشوف فرز الأصوات الانتخابية. |
Además, se había expresado preocupación por la transparencia y el procedimiento de las comisiones de revisión de la lista electoral. | UN | وعلاوة على ذلك، أُعرب عن شواغل بشأن الشفافية والإجراء الذي تتبعه لجان مراجعة قائمة الناخبين. |
Si se admite la impugnación, el nombre del elector impugnado se elimina de la lista electoral prevista en el artículo 14, se notifica la decisión al interesado y se anula su tarjeta de inscripción. | UN | وفي حالة قبول التنحية، يحذف اسم الناخب المنحى من قائمة الناخبين المشار إليها في المادة ٤١، ويتم إخطار صاحب الشأن بذلك وتلغى بطاقة الناخب. |
La Comisión publicará y hará exponer por mediación del Representante Especial la lista electoral definitiva, debidamente autorizada por el Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وتعلن وتنشر تحت إشراف الممثل الخاص جداول الناخبين النهائية التي أذن بها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة على النحو الواجب. |
El Comité alentó al Gobierno del Gabón a seguir revisando la lista electoral con miras a las elecciones legislativas previstas para 2011. | UN | وشجعت اللجنة الحكومة الغابونية على متابعة تنقيح القوائم الانتخابية لأغراض الانتخابات التشريعية المزمع إجراؤها خلال عام 2010. |
Destacó que incluso en opinión de los partidarios del Sr. Gbagbo se habían reunido todas las condiciones para la celebración de la elección, como demostraba la firma por el Presidente de la República del decreto por el que se convocaba al electorado y la aceptación de la lista electoral definitiva. | UN | وركز على أن جميع الشروط اللازمة لإجراء الانتخابات، حتى في نظر مناصري السيد غباغبو، قد تم الوفاء بها، كما يتضح من توقيع رئيس الجمهورية على مرسوم باستدعاء الناخبين للتصويت والقبول بالقائمة الانتخابية النهائية. |
A este respecto, las reformas democráticas y consensuadas de la Comisión Electoral Independiente y de la lista electoral, el marco jurídico de la condición y las actividades de la oposición política y el refuerzo de las instituciones republicanas constituyen cuestiones prioritarias. | UN | لذا فإن الإصلاحات الديمقراطية والتوافقية المتعلقة باللجنة المستقلة للانتخابات والقائمة الانتخابية والإطار القانوني المنظّم لمركز المعارضة السياسية وممارسة أنشطتها وتعزيز المؤسسات الجمهورية، تمثل تحديات ذات أولوية. |
No hubo disputas sobre la lista electoral, ya que no se publicó durante el período examinado | UN | لم تحدث أي منازعات بشأن اللائحة الانتخابية لأن اللائحة لم تُنشر خلال الفترة المشمولة بالتقرير |