Después del conflicto cambió el equilibrio de poder en la llanura de Ruzizi. | UN | وفي أعقاب ذلك، تغير ميزان القوى في سهل روزيزي. |
la llanura de Ruzizi se extiende a ambos lados de la frontera, congoleño y burundiano. | UN | ويمتد سهل روزيزي على امتداد الجانبين الكونغولي والبوروندي من الحدود. |
Al no ser acogidas por las autoridades burundianas, cerca de 16.000 de esas personas consiguieron pasar al Zaire por la llanura de Ruzizi y se refugiaron en Uvira. | UN | ونظرا لعدم ترحيب السلطات البوروندية بهم، نجح نحو ٠٠٠ ٦١ منهم في الانتقال إلى زائير عن طريق سهل روزيزي ولجأوا إلى أوفيرا. |
Al no ser acogidas por las autoridades burundianas, cerca de 16.000 de esas personas consiguieron pasar al Zaire por la llanura de Ruzizi y se refugiaron en Uvira. | UN | ونظرا لعدم ترحيب السلطات البوروندية بهم، نجح نحو ٠٠٠ ٦١ منهم في الانتقال إلى زائير عن طريق سهل روزيزي ولجأوا إلى أوفيرا. |
El secuestro de un agente de socorro ocurrido en el mes de septiembre en la llanura de Ruzizi, en el Kivu meridional, aunque se resolvió rápidamente, pone de manifiesto las difíciles condiciones en que operan los organismos humanitarios. | UN | وإن خطف أحد عمال الإغاثة في منطقة سهول روزيزي الواقعة في جنوب كيفو في أيلول/سبتمبر، على الرغم من حل المسألة سريعا، يبرز صعوبة الظروف التي تعمل فيها الوكالات الإنسانية. |
Sin embargo, se siguieron recibiendo informes de esos casos procedentes de Bunyakiri, Kalehe y la llanura de Ruzizi como resultado de las negociaciones de las FARDC con los comandantes de grupos disidentes que tratan de presentar el mayor número posible de efectivos para obtener una graduación más alta y mayores ventajas financieras. | UN | بيد أنه لا يزال يبلّغ عن حالات تجنيد في بونياكيري وكاليهي وسهل روزيزي نتيجة لمفاوضات أجرتها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية مع قادة الجماعات المنشقة الذين يسعون إلى توفير عدد كبير من العناصر ليحصلوا على رتب أعلى ومزايا مالية أكبر. |
El General Mabe ha permanecido indiferente ante la presencia, perfectamente evidente, de las FDLR en la llanura de Ruzizi. | UN | 165 - ولم تصدر استجابة من الجنرال مابي نحو الوجود الظاهر بشكل كبير لقوات تحرير رواندا في سهل روزيزي. |
Uno de los detenidos describió su reclutamiento en la llanura de Ruzizi por parte de un oficial de enlace de las FDLR, que se había comprometido a pagar sus estudios de medicina a cambio de su colaboración. | UN | وروى أحد المعتقلين قصة تجنيده من قِبل ضابط اتصال من ضباط القوات الديمقراطية في سهل روزيزي وعدَ بدفع مصاريف دراساته الطبية مقابل تعاونه. |
152. Según su propio testimonio, en la llanura de Ruzizi los combatientes de las FNL se benefician del apoyo de empresarios de Uvira, entre ellos Jean Nyabyenda, quien fue detenido por la policía congoleña en agosto. | UN | 152 - أفاد محاربون في قوات التحرير الوطنية بأنهم يستفيدون في سهل روزيزي من دعم رجال الأعمال في أوفيرا، ومنهم جان نيابيندا، الذي ألقت الشرطة الكونغولية القبض عليه في آب/أغسطس. |
En la llanura de Ruzizi, en el territorio de Uvira, aumentaron bruscamente las tensiones entre las comunidades de Bafuliro y Barundi. | UN | 23 - وتصاعد التوتر بين طائفتي بافوليرو وباروندي في سهل روزيزي بإقليم أوفيرا. |
Del 10 al 12 y del 20 al 21 de abril de 2003 hubo enfrentamientos violentos entre los mai-mai y los militares del Ejército Nacional del Congo en la llanura de Ruzizi, en territorio de Uvira y de Fizi. | UN | 47 - وفي الفترة من 10 إلى 12 نيسان/أبريل، وفي 20 و 21 نيسان/أبريل 2003، وقعت اشتباكات عنيفة بين الماي - ماي والأفراد العسكريين من الجيش الوطني الكونغولي في سهل روزيزي في إقليم كوفيرا، وفي فيزي. |
Los aliados del Coronel Nakabaka en las FDLR se han atrincherado en posiciones situadas a lo largo de la llanura de Ruzizi y en lo alto de las montañas hacia el oeste, sobre todo en las zonas de Sange, Livungi y Lemera. | UN | 164 - وتمركز حلفاء قوات تحرير رواندا التابعة لناكاباكا في مواقع على امتداد سهل روزيزي وفوق الهضاب إلى الغرب، ولا سيما في مناطق سان جي، ولفونيجي وليميرا. |
Las FDLR y el FNL codician el acceso a la llanura de Ruzizi, pues permite infiltrarse con facilidad desde la República Democrática del Congo en Burundi y penetrar en las zonas meridionales de Rwanda. | UN | وتحدو قوات تحرير رواندا رغبة قوية في الحصول على سهل روزيزي وكذلك جبهة التحرير الوطنية وذلك لأنه يتيح سهولة التسلل من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى بوروندي وإلى الأجزاء الشرقية الجنوبية الأبعد من رواندا. |
Como observó la MONUC, la mayoría de esos combatientes habían cruzado a la República Democrática del Congo desde la República Unida de Tanzanía por barco o habían avanzado hacia el norte por la República Democrática del Congo y habían cruzado sin obstáculos la frontera con Burundi por la llanura de Ruzizi. | UN | وكما لاحظت البعثة، فإن معظم هؤلاء المقاتلين عبروا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية من جمهورية تنزانيا المتحدة بالقوارب أو انتقلوا شمالا عبر جمهورية الكونغو الديمقراطية وعبروا حدود بوروندي دون عائق على طول سهل روزيزي. |
Como parte de esta alianza, los tres grupos armados cooperan en el contrabando de recursos naturales del territorio de Uvira a Burundi y la República Unida de Tanzanía, comparten existencias de armas y se ayudan recíprocamente para infiltrarse y esconderse en la llanura de Ruzizi, así como en el otro lado de la frontera en zonas boscosas de Burundi. | UN | وفي إطار هذا التحالف، تتعاون الجماعات المسلحة الثلاث في تهريب الموارد الطبيعية من إقليم أوفيرا إلى بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة، وتتبادل مخزونات الأسلحة فيما بينها وتساعد الواحدة منها الأخرى على التسلل والاختباء في سهل روزيزي وكذلك عبر الحدود في مناطق الغابات ببوروندي. |
85. Según un excombatiente de las FDLR entrevistado por separado por dos miembros del Grupo en mayo de 2009, las rutas de tránsito de este reclutamiento han seguido abiertas durante 2009 y en los primeros cinco meses de 2009 había sabido de 150 nuevos reclutas que llegaban a Uvira por conducto de Burundi a través de la llanura de Ruzizi. | UN | 85 - ووفقا لأحد المقاتلين السابقين في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا الذي قابله على حدة اثنان من أعضاء الفريق في أيار/مايو 2009، ظلت طرق العبور لهذا التجنيد مفتوحة خلال عام 2009، وأنه علم في الشهور الخمسة الأولى من عام 2009 بوصول150 مجندا جديدا إلى أوفيرا عبر بوروندي عن طريق سهل روزيزي. |
Los historiadores no están concordes sobre cuándo comenzó la migración de pastores nómadas tutsis del histórico reino de Rwanda a Kivu Nord y Kivu Sud pero sí están de acuerdo que las migraciones comenzaron por una época entre los siglos XVI y XVIII, cuando tutsis rwandeses comenzaron a establecerse en Kakamba, en la llanura de Ruzizi y en las colinas de Mulenge, debido al clima. | UN | ١٦ - ولا يتفق المؤرخون على الوقت الذي حدثت فيه هجرة الرعاة التوتسي من مملكة رواندا التاريخية الى منطقتي شمال كيفو وجنوب كيفو، ولكنهم يتفقون بالفعل على أن تلك الهجرات بدأت في وقت ما بين القرنين السادس عشر والثامن عشر، حينما بدأ التوتسي الروانديون يستقرون في كاكمبا، وفي سهل روزيزي وتلال مولنغي، بسبب المناخ. |
Posteriormente, fuentes de los servicios de inteligencia de Burundi informaron al Grupo de que el objetivo del FPM/ADN ha sido establecer una base en el bosque de Nyungwe, en Rwanda, en la frontera con la República Democrática del Congo y Burundi, dado que las operaciones de los ejércitos congoleño y burundiano estaban obstaculizando sus movimientos en la llanura de Ruzizi, en la República Democrática del Congo, su ruta habitual hacia Burundi. | UN | وأبلغت مصادر استخباراتية بوروندية الفريق في وقت لاحق بأن هدف الجبهة يتمثل في إقامة قاعدة في غابة نيونغوي في رواندا، الواقعة على الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي، لأن الجيش الكونغولي والجيش البوروندي يعرقلان تحركاتها في سهل روزيزي في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذي يعد طريقها المعتاد إلى داخل بوروندي. |