Con la llegada del equipo especializado, la capacidad de vigilancia de la UNOMUR se ampliará aún más. | UN | ومع وصول المعدات المتخصصة ستتعزز بصورة أكبر قدرة البعثة على المراقبة. |
Sin embargo, debido a la demora en la llegada del equipo agrícola y a la lenta ejecución del programa, los resultados de la primera cosecha no fueron alentadores. | UN | غير أن نتائج الحصاد الأول لم تكن مشجعة بسبب تأخر وصول المعدات الزراعية وبطء التنفيذ. |
Sin embargo, se ha aplazado el despliegue de estos graduados a causa de las demoras en la llegada del equipo. | UN | بيد أن نشر هؤلاء الخريجين قد أرجئ بسبب تأخر وصول المعدات. |
Establecimiento de enlaces de comunicaciones en las nuevas operaciones de mantenimiento de la paz en un plazo de 24 horas a partir de la llegada del equipo de tecnología de la información y las comunicaciones | UN | إنشاء خطوط اتصالات في غضون 24 ساعة من وصول معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى عملية جديدة لحفظ السلام |
la llegada del equipo de comunicaciones, que se había demorado durante muchos meses en la frontera por problemas de aduana, facilitó el mejoramiento de las operaciones y la seguridad de los equipos de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos. | UN | كما أدى وصول معدات الاتصال، التي تأخر وصولها عند الحدود ﻷشهر كثيرة بسبب مشاكل تتعلق بالتخليص الجمركي، إلى تحسين العمليات وتحسين سلامة الفرق التابعة لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Los lugares designados fueron inspeccionados inmediatamente después de la llegada del equipo al Iraq. | UN | وجرى تفتيش المواقع المحددة عقب وصول الفريق مباشرة إلى العراق. |
Afirmó también que los vehículos transportaban materiales proscritos y que se trasladaron del lugar a otra ubicación a la llegada del equipo de inspección. | UN | وادعى بأن تلك العجلات كانت محمله بمواد محظورة، وأن تلك العجلات تحركت من الموقع إلى مكان آخر عند وصول فريق التفتيش. |
Sin embargo, se producen demoras inaceptables entre la llegada del equipo a la región y su entrega. | UN | إلا أن هناك حالات من التأخير غير المقبول تنشأ بين وقت وصول المعدات إلى المنطقة ووقت تسليمها. |
Establecimiento de enlaces de comunicaciones con las nuevas misiones dentro de las 24 horas de la llegada del equipo | UN | إقامة وصلات جديدة للاتصال بالبعثات في غضون 24 ساعة من وصول المعدات |
2.1 Establecimiento de enlaces de comunicaciones con las nuevas misiones dentro de las 24 horas de la llegada del equipo | UN | 2-1 إقامة وصلات جديدة للاتصالات خلال 24 ساعة من وصول المعدات |
iv) Despliegue con plena capacidad de la tecnología de la información y las comunicaciones, incluidos servicios seguros de transmisión de voz, datos y vídeo, en las 20 horas posteriores a la llegada del equipo y el personal | UN | ' 4` تمام نشر قدرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك خدمات صوت وبيانات وفيديو مأمونة، في غضون 20 ساعة من وصول المعدات والأفراد |
iv) Despliegue con plena capacidad de la tecnología de la información y las comunicaciones, incluidos servicios seguros de transmisión de voz, datos y vídeo, en las 20 horas posteriores a la llegada del equipo y el personal | UN | ' 4` نشر قدرات كاملة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك خدمات مؤمَّنة للصوت والبيانات والفيديو، في غضون 20 ساعة من وصول المعدات والأفراد |
iv) Despliegue con plena capacidad de la tecnología de la información y las comunicaciones, incluidos servicios seguros de transmisión de voz, datos y vídeo, en las 20 horas posteriores a la llegada del equipo y el personal | UN | ' 4` نشر قدرات كاملة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك خدمات مؤمَّنة للصوت والبيانات والفيديو، في غضون 20 ساعة من وصول المعدات والأفراد |
ii) Establecimiento de plena capacidad en materia de tecnología de la información y comunicaciones, incluidos servicios seguros de transmisión de voz, datos y vídeo, en las 20 horas posteriores a la llegada del equipo y el personal | UN | ' 2` نشر قدرات كاملة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك خدمات مؤمنة للصوت والبيانات والفيديو، في غضون 20 ساعة من وصول المعدات والأفراد |
Los refuerzos van llegando poco a poco, pero la situación de seguridad y el difícil entorno en Darfur han retrasado la llegada del equipo de los contingentes que van sumándose. | UN | وقد أخذت التعزيزات تصل ببطء، بيد أن الحالة الأمنية ووعورة البيئة في دارفور قد تسبّبتا في تأخر وصول معدات الوحدات العسكرية القادمة. |
2.1 Establecimiento de enlaces de comunicaciones para las misiones nuevas en un plazo de 24 horas a partir de la llegada del equipo de tecnología de la información y las comunicaciones a la misión | UN | 2-1 إنشاء روابط اتصالات البعثات الجديدة في غضون 24 ساعة من وصول معدات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات إلى البعثة |
Establecimiento de enlaces de comunicaciones en las nuevas operaciones de mantenimiento de la paz en un plazo de 24 horas a partir de la llegada del equipo de tecnología de la información y las comunicaciones | UN | إنشاء روابط الاتصالات في أي بعثة من بعثات حفظ السلام الجديدة في غضون 24 ساعة من وصول معدات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات إلى البعثة |
Ellos asegurarán a todos los niños del recinto primero, antes de la llegada del equipo azul e inteligencia... | Open Subtitles | سوف يضمنون سلامة كل الأطفال في المجمع أولاً ..قبل وصول الفريق الأزرق |
La actividad principal fue la investigación, mediante inspección y conversaciones, de la declaración del Iraq de su programa de enriquecimiento, hecha en la víspera de la llegada del equipo a Bagdad. | UN | تمثل النشاط الرئيسي الذي تم، عن طريق كل من التفتيش أو المناقشات، التحقيق في إعلان العراق عن برنامجه المتعلق باﻹثراء، الذي أدلى به عشية وصول الفريق إلى بغداد. |
El aterrizaje del helicóptero coincidió con la llegada del equipo de inspección mixto de la UNMOVIC a la zona. | UN | وتزامن وصول الطائرة مع وصول فريق الأنموفيك المشترك للمنطقة. |
• Los exámenes forenses indican que se han extraído cuerpos de una fosa común en Mbandaka, lo que confirma un testimonio según el cual hubo un intento de " limpiar " esas fosas antes de la llegada del equipo de Investigación. | UN | • وتشير أدلة الطب الشرعي إلى أنه قد تم نقل جثث من مقبرة جماعية في مبانداكا، مما يعزز اﻹفادة التي أشارت إلى بذل مجهود من أجل " تنظيف " هذه المواقع قبل وصول فريق التحقيق. |
Informes de inspección a la llegada del equipo | UN | التقارير المتعلقة بالتفتيش لدى وصول القوات |