ويكيبيديا

    "la lucha contra el sida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للإيدز
        
    • مكافحة الإيدز
        
    • لمكافحة الإيدز
        
    • بالإيدز
        
    • الكفاح ضد الإيدز
        
    • ومكافحة الإيدز
        
    • بمكافحة الإيدز
        
    • مجال الإيدز
        
    • لمحاربة السيدا
        
    • مكافحة مرض الإيدز
        
    • من الإيدز ومكافحته
        
    • بشأن الإيدز
        
    • على الإيدز
        
    • يوم الإيدز
        
    • للكفاح ضد الإيدز
        
    Por otro lado, cada año se organizan diferentes actividades de prevención en el marco del Día Mundial de la Lucha contra el SIDA. UN وتنظَّم أنشطة مختلفة للوقاية سنوياً في إطار اليوم العالمي للإيدز.
    No obstante, los recursos financieros para la Lucha contra el SIDA siguen siendo inferiores a lo que se necesita para la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo. UN بيد أن الأموال المخصصة للتصدي للإيدز لا تزال أقل من المبالغ المطلوبة للوقاية والعلاج والرعاية والدعم.
    Deberíamos enorgullecernos de los numerosos avances científicos logrados en la Lucha contra el SIDA. UN وينبغي أن نفتخر بأوجه التقدم العلمي العديدة التي تحققت في مكافحة الإيدز.
    Pero para ello sería necesario que las relaciones entre hombres y mujeres evolucionasen y que los hombres se asociasen a la Lucha contra el SIDA. UN ولكن ذلك يتطلب أن تتطور العلاقات بين الرجل والمرأة وأن ينضم الرجل إلى مكافحة الإيدز.
    Sin embargo, la prevención sigue siendo el instrumento más importante en la Lucha contra el SIDA al no haber todavía medicamentos ni vacunas contra el VIH. UN فالوقاية هي التي تبقى أهم وسيلة لمكافحة الإيدز طالما لم يظهر بعد دواء ولقاحات ضد فيروس نقص المناعة البشرية.
    La creación de un fondo especial para la Lucha contra el SIDA constituye una etapa importante en la cruzada mundial contra el SIDA y las grandes endemias. UN ويشكِّل إنشاء صندوق خاص لمكافحة الإيدز خطوة هامة في الحملة العالمية ضد الإيدز وغيره من الأوبئة الرئيسية.
    El ritmo de aumento de los recursos en la Lucha contra el SIDA se aceleró desde el período extraordinario de sesiones, como indica el gráfico 1 que figura a continuación. UN فقد جعل معدل الزيادة في الموارد المخصصة للإيدز يتسارع منذ الدورة الاستثنائية، كما يبين الشكل 1 أدناه.
    No obstante, considerando la gravedad de los problemas, abandonar ahora la respuesta excepcional de la Lucha contra el SIDA sería un gran error. UN بيد أنه بالنظر إلى حدة التحديات الراهنة، فإن التخلي عن الاستجابة للإيدز على نحو فائق سيكون خطأ مدمرا.
    Asimismo, la UNMIS organizó seminarios en toda la zona de la misión, con motivo de la celebración del Día Mundial de la Lucha contra el SIDA. UN ونظمت البعثة أيضا حلقات عمل في سائر أنحاء منطقة عمل البعثة احتفالا باليوم العالمي للإيدز.
    Los esfuerzos del Gobierno y de otros asociados en la Lucha contra el SIDA ha tenido mucho éxito. UN وإن جهود الحكومة والشركاء الآخرين في الاستجابة للإيدز كانت ناجحة جدا.
    Se suspende la sesión para proceder a la ceremonia en observancia del Día Mundial de la Lucha contra el SIDA. UN وعلقّت الجلسة للاحتفال باليوم العالمي للإيدز.
    Ucrania declaró el 2002 año de la Lucha contra el SIDA. UN وأعلنت أوكرانيا عام 2002 بوصفه سنة مكافحة الإيدز.
    La urgente necesidad de cooperación internacional en la Lucha contra el SIDA ha pasado a ser una prioridad para este órgano mundial. UN إن الحاجة الملحة للتعاون الدولي في مكافحة الإيدز قد أصبحت أولوية لهذه الهيئة العالمية.
    De ahí que la Lucha contra el SIDA debe incluirse en nuestros programas y políticas al mismo nivel que la lucha contra el analfabetismo, el hambre y la desnutrición. UN وبالتالي، لا بد من إدماج مكافحة الإيدز في جميع برامجنا وسياساتنا، فضلا عن حملات مكافحة الأمية والجوع وسوء التغذية.
    Los países en desarrollo, en particular de África, han hecho un gran esfuerzo y han creado programas nacionales en la Lucha contra el SIDA. UN وقد بذلت البلدان النامية، خصوصا الأفريقية منها، جهودا كبيرة ووضعت برامج وطنية لمكافحة الإيدز.
    Hacemos un llamamiento a la comunidad internacional, en particular a la comunidad de donantes, para que contribuya generosamente al Fondo mundial para la Lucha contra el SIDA, la tuberculosis y el paludismo. UN ونناشد المجتمع الدولي، ولا سيما مجتمع المانحين، التبرع بسخاء للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Hoy en día se reservan sumas considerables de fondos públicos a la Lucha contra el SIDA. UN واليوم، تُخصص أموال عامة كبيرة لمكافحة الإيدز.
    Por ejemplo, hemos creado equipos regionales de asistencia en la Lucha contra el SIDA. UN ولقد أنشأنا على سبيل المثال أفرقة إقليمية لتقديم المساعدة فيما يتعلق بالإيدز.
    En ese contexto, el UNICEF considera que las escuelas son la institución central de cada comunidad en la Lucha contra el SIDA. UN وفي هذا الإطار، تجعل اليونيسيف من المدارس بكل مجتمع محلي محور الكفاح ضد الإيدز.
    la Lucha contra el SIDA es ahora parte integral de todas las actividades de Irlanda en pro del desarrollo, con financiación prevista en el presupuesto tanto para la prevención como para la investigación de vacunas. UN ومكافحة الإيدز جزء لا يتجزأ الآن من جميع أنشطة التنمية الأيرلندية، مع تمويل يخصص لكل من الوقاية والبحث عن لقاحات.
    Diversos copartícipes nacionales y muchos otros agentes activos en la Lucha contra el SIDA se han asociado estrechamente a este proceso. UN وأشرك في هذه العملية عن كثب مختلف الشركاء الوطنيين وكثير من الجهات الفاعلة الأخرى التي تعنى بمكافحة الإيدز.
    Las conversaciones posteriores conducen a una comprensión común de la situación y a la adopción de medidas para mejorar la Lucha contra el SIDA. UN وتفضي المحادثات التي تجري بعد ذلك إلى التوصل إلى فهم مشترك للوضع وإلى تبني تدابير من أجل تحسين الكفاءة في مجال الإيدز.
    El Programa de apoyo para la Lucha contra el SIDA, en la actualidad, realiza una evaluación y revisión del Plan Nacional 2002-2004, cuyo objetivo es el siguiente: UN يقوم البرنامج الوطني لمحاربة السيدا في الآونة الراهنة بتقييم ومراجعة المخطط الوطني 2002-2004، ويهدف هذا التقييم إلى:
    Especialmente en la Lucha contra el SIDA, el que se establezcan nuevas asociaciones entre los gobiernos y las compañías es fundamental. UN وللشراكات الجديدة بين الحكومات والشركات أهمية بالغة على وجه الخصوص في مجال مكافحة مرض الإيدز.
    En 1994, el Consejo publicó su primer documento, titulado " Estrategias para la prevención, la atención y la Lucha contra el SIDA en Hong Kong " . UN وفي عام 1994، نشر المجلس وثيقته الأولى المتعلقة بالسياسة العامة المعنونة " استراتيجيات للوقاية والحماية من الإيدز ومكافحته في هونغ كونغ " .
    El UNFPA y sus asociados están decididos a aplicar las recomendaciones del Equipo Global de Tareas sobre la mejora de la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales en la Lucha contra el SIDA. UN الصندوق وشركاؤه ملتزمون بتنفيذ توصيات فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز.
    En ocasiones, hay quien aduce que la Lucha contra el SIDA compite con otras prioridades de desarrollo y salud. UN يجري في بعض الأحيان تصوير الحرب على الإيدز على أنها تتنافس مع الأولويات الإنمائية والصحية الأخرى.
    El Comité del Primer Ministro también está organizando eventos públicos que se realizarán el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA. UN وتنظم لجنة رئيس الوزراء أيضا أحداثا عامة بشأن يوم الإيدز العالمي.
    Cabe señalar igualmente que hay varias asociaciones dedicadas a la Lucha contra el SIDA en el país. UN ويلاحظ أيضا وجود عدة رابطات للكفاح ضد الإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد