Entre las demás actividades figuraba una convención interamericana para regular la cooperación entre los Estados americanos en la lucha contra la corrupción en los cargos públicos. | UN | وشملت أعمال أخرى وضع اتفاقية للدول اﻷمريكية من أجل تنظيم التعاون بين الدول اﻷمريكية في مكافحة الفساد في الدوائر العامة. |
La cantidad desembolsada es probablemente superior a lo que los 50 Estados africanos gastaron en la lucha contra la corrupción en 1999. | UN | وربما تكون المبالغ المنفقة في هذا الشأن أكثر مما أنفقه جميع البلدان الافريقية الخمسين على مكافحة الفساد في سنة ٩٩٩١. |
Reconociendo la importancia de la cooperación internacional y de las normas internacionales y nacionales vigentes para la lucha contra la corrupción en las transacciones comerciales internacionales, | UN | وإذ تدرك أهمية التعاون الدولي والقوانين الدولية والوطنية القائمة في مكافحة الفساد في المعاملات التجارية الدولية، |
Se indicó que la Autoridad Estatal de Auditoría es la entidad especializada en la lucha contra la corrupción en los Emiratos Árabes Unidos. | UN | عُيِّن ديوان المحاسبة بوصفه السلطة المختصة بمكافحة الفساد في دولة الإمارات العربية المتحدة. |
En Monterrey acordamos que la lucha contra la corrupción en todos los niveles es una prioridad. | UN | وفي مونتيري، اتفقنا على أن مكافحة الفساد على جميع المستويات كانت أولية. |
En la sección VI se examina la pertinencia de la lucha contra la corrupción en los sectores público y privado para la promoción de los derechos humanos. | UN | ويفحص الفرع السادس أهمية مكافحة الفساد في كل من القطاعين العام والخاص من أجل تعزيز حقوق الإنسان. |
El Gobierno ha establecido recientemente a nivel ministerial su propio órgano para combatir la corrupción, encargado de coordinar la lucha contra la corrupción en todo el país, coordinando leyes y formulando políticas y directrices de supervisión. | UN | وأنشأت الحكومة مؤخرا هيئة مكافحة الفساد الخاصة بها على المستوى الوزاري، تكون مسؤولة عن تنسيق أعمال مكافحة الفساد في كل أنحاء البلد، وتنسيق صياغة التشريعات والسياسات وأيضا المبادئ التوجيهية الإشرافية. |
v) El 11º curso de capacitación especial sobre la lucha contra la corrupción en la justicia penal. | UN | `5` الدورة التدريبية الخاصة الحادية عشرة بشأن مكافحة الفساد في نظام العدالة الجنائية؛ |
Durante el curso práctico, se aprobó un plan de trabajo para establecer una red de órganos encargados de la lucha contra la corrupción en el África occidental. | UN | وخلال حلقة العمل، اعتُمدت خطة عمل لإنشاء شبكة من هيئات مكافحة الفساد في منطقة غرب أفريقيا. |
El Consejo establecerá prioridades estratégicas en la lucha contra la corrupción en Kosovo, propondrá reformas legislativas y disposiciones normativas y sugerirá ideas para una mejor coordinación interinstitucional en este ámbito. | UN | ويكلف المجلس بوضع الأولويات الاستراتيجية في مجال مكافحة الفساد في كوسوفو، واقتراح التعديلات والأنظمة التشريعية، وتقديم مقترحات لتحسين التنسيق فيما بين الوكالات في هذا المجال. |
Las organizaciones participantes también pudieron exponer su labor en la lucha contra la corrupción en sus países de origen. | UN | كما أُتيح للمنظمات المشاركة أن توضِّح عملها في مكافحة الفساد في بلدانها. |
Tanto en el sector público como en el privado hay un gran interés en colaborar en la lucha contra la corrupción en el marco de la Convención. | UN | وثمة اهتمام بالغ في كل من القطاعين العام والخاص بالعمل معا على مكافحة الفساد في إطار الاتفاقية. |
Se ha dado empleo en Viena a un asesor para la lucha contra la corrupción en los pequeños Estados insulares. | UN | وقد عُين في فيينا مستشار في مجال مكافحة الفساد في الدول الجزرية الصغيرة. |
Presidente de la Junta Consultiva de la Unión Africana sobre la lucha contra la corrupción en África | UN | رئيس المجلس الاستشاري للاتحاد الأفريقي المعني بمكافحة الفساد في أفريقيا |
Esos instrumentos han sido útiles en el contexto del país para comprender a fondo las virtudes y los defectos del marco jurídico e institucional de la lucha contra la corrupción en Kenya y establecer las necesidades de reforma correspondientes. | UN | وكانت هاتان الأداتان مفيدتين في سياق كينيا للتوصل إلى فهم شامل لمواطن قوة وضعف الإطار القانوني والمؤسسي الخاص بمكافحة الفساد في البلد وتحديد الاحتياجات ذات الصلة في مجال الإصلاح. |
En ese sentido, se puso de relieve la utilidad de incorporar planes de estudios obligatorios sobre la lucha contra la corrupción en las instituciones de educación a todos los niveles, desde las escuelas primarias hasta las universidades. | UN | وأُكِّد في هذا الصدد على أهمية إدراج عناصر إلزامية تتعلق بمكافحة الفساد في مناهج المؤسسات التعليمية بجميع مستوياتها، ابتداءً من المدارس الابتدائية حتى الجامعات. |
166. Los delegados se manifestaron dispuestos a cooperar plenamente en la lucha contra la corrupción en todos los frentes y a todos los niveles, tanto bilateral como regional o mundialmente. | UN | 166- وأبدى المندوبون استعدادهم للتعاون التام في مكافحة الفساد على جميع الجبهات وجميع الأصعدة، ثنائيا وإقليميا وعالميا. |
Consciente de que la lucha contra la corrupción en todos los niveles desempeña una importante función en la promoción y protección de los derechos humanos y en el proceso de creación de un entorno favorable a su pleno disfrute, | UN | وإذ يدرك أن مكافحة الفساد على كل الأصعدة يؤدي دوراً مهماً في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وفي عملية إيجاد بيئةٍ تفضي إلى التمتع الكامل بها، |
Director de la División de Investigaciones del Servicio de Supervisión del Ministerio de Seguridad Pública; Director General Adjunto del Departamento de Seguridad Pública de la Provincia de Sichuan; conocimientos especializados en materia de formulación de reglamentaciones e instituciones para la lucha contra la corrupción en los órganos de seguridad pública Xu | UN | مدير شعبة البحوث في مكتب الإشراف في وزارة الأمن العام؛ نائب المدير العام لإدارة الأمن العام في مقاطعة سيتشوان؛ لديه خبرة في صياغة اللوائح التنظيمية وتشكيل المؤسسات لمكافحة الفساد في أجهزة الأمن العام |
En la región de América Latina y el Caribe se concluirán estudios sobre la lucha contra la corrupción en Colombia, y se incorporarán actividades para combatir la corrupción en el diseño de un proyecto de reforma judicial en Guatemala, y un proyecto de reforma institucional en Bolivia. | UN | وستكمل منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي دراسات لمحاربة الفساد في كولومبيا وسوف تدرج أنشطة محاربة الفساد في تصميم مشروع ﻹصلاح النظام القضائي في غواتيمالا وفي مشروع مقترح لﻹصلاح المؤسسي في بوليفيا. |
La Comisión desempeña un importante papel en la lucha contra la corrupción en Kenya. | UN | وتؤدي لجنة مكافحة الفساد دوراً مهماً في التصدي للفساد في كينيا. |
Una de nuestras prioridades es la lucha contra la corrupción en todos los niveles. | UN | 13 - ومكافحة الفساد على جميع المستويات هي إحدى الأولويات. |
La Asociación ha incluido la lucha contra la corrupción en su Programa de la Comunidad y continuará interviniendo decididamente en ese terreno. | UN | وأضاف أن الرابطة قد أدرجت مكافحة الفساد ضمن مخطط الجماعة وأنها سوف تتابعها بتصميم. |
El análisis temático y regional de los informes de los países permitirá presentar una evaluación mundial del estado de la lucha contra la corrupción en lo que atañe a la aplicación de los dos capítulos objeto de examen. | UN | وسيتضمَّن التحليل المواضيعي والإقليمي للتقارير القُطْرية تقييماً عالمياً لحالة جهود مكافحة الفساد فيما يتعلق بتنفيذ الفصلين اللذين يجري استعراضهما. |
E. Los efectos de la lucha contra la corrupción en la realización efectiva de los derechos económicos y sociales | UN | هاء - مكافحة الفساد من حيث أثره على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية إعمالاً فعالاً |