Informe de Andorra sobre la lucha contra la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas y sus vectores | UN | تقرير أندورا بشأن مكافحة انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها |
la lucha contra la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras | UN | مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
La paz y la seguridad internacionales encuentran en la lucha contra la proliferación de armas de destrucción masiva uno de sus pilares incontestables. | UN | إن مكافحة انتشار أسلحة التدمير الشامل أحد أسس السلم واﻷمن الدوليين التي لا نزاع فيها. |
Enfoque general aplicado por Francia a la lucha contra la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores | UN | النهج العام الذي تتبعه فرنسا في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل ايصالها |
En el documento se definen las esferas prioritarias de esa alianza, como la gobernanza política, el apoyo en materia de mediación, la lucha contra la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras ilícitas y el refuerzo de la capacidad institucional. | UN | وتحدد هذه الوثيقة مجالات الأولوية لهذه الشراكة، كالحوكمة السياسية، ودعم الوساطة، ومكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة، وتعزيز القدرات المؤسسية. |
Encomió la participación cada vez mayor de Estados miembros en las reuniones internacionales sobre la lucha contra la proliferación de armas ligeras y pequeñas. | UN | ورحبت بازدياد عدد الدول الأعضاء المشاركة في الاجتماعات الدولية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة. |
Reunión especial sobre la lucha contra la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas, sus sistemas vectores y materiales conexos | UN | الاجتماع الاستثنائي المعني بمكافحة انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ومنظومات إيصالها والمواد ذات الصلة |
El Gobierno ha continuación su asociación con la sociedad civil en la lucha contra la proliferación de armas pequeñas. | UN | وواصلت الحكومة شراكتها مع المجتمع المدني في مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة. |
:: En el plano regional, el Programa de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo, que contribuye a la lucha contra la proliferación de armas ligeras y la utilización de minas en África. | UN | :: وعلى الصعيد الإقليمي، برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية الذي أسهم في مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة واستخدام الألغام في أفريقيا. |
En el marco de la lucha contra la proliferación de armas en el país y con el objeto de prevenir toda adquisición de armas, y, en particular, de armas pequeñas y ligeras por parte de los terroristas, en los últimos años se han adoptado las medidas siguientes: | UN | في إطار مكافحة انتشار الأسلحة في البلد، وبهدف منع الإرهابيين من حيازة الأسلحة، لا سيما الأسلحة الصغيرة أو الخفيفة، اتخذت رواندا في العام الماضي التدابير التالية: |
Benin está fuertemente empeñado en la lucha contra la proliferación de armas ligeras y de pequeño calibre en el marco de la puesta en marcha del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. | UN | تشارك بنن بقوة في مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة والصغيرة في إطار تنفيذ برنامج الأمم المتحدة لمكافحة تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها بصورة غير مشروعة. |
Francia insiste asimismo en la necesidad de dar carácter universal a esta Convención y continuar la lucha contra la proliferación de armas biológicas, en el entendimiento de que se hará sin perjuicio de la transferencia de conocimientos con fines pacíficos. | UN | وتشدد فرنسا كذلك على ضرورة تحقيق عالمية الاتفاقية، ومواصلة مكافحة انتشار الأسلحة البيولوجية على ألا يحول ذلك دون نقل المعارف لتسخيرها في الأغراض السلمية. |
Habida cuenta de los ataques terroristas del 11 de septiembre, la lucha contra la proliferación de armas de destrucción en masa ha cobrado una nueva urgencia. | UN | وقد اكتسبت مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل قدرا جديدا من الأهمية العاجلة بالنظر إلى هجمات 11 أيلول/سبتمبر الإرهابية. |
España asume plenamente sus responsabilidades y compromisos en la lucha contra la proliferación de armas de Destrucción Masiva y no apoya ni presta ninguna colaboración a actores no estatales que participen en las actividades descritas. | UN | تتحمل إسبانيا مسؤولياتها والتزاماتها بالكامل إزاء مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ولا تقدم أي دعم أو تعاون للجهات الفاعلة من غير الدول ممن يشارك في الأنشطة المذكورة. |
Dado que Benin no cuenta con un conjunto de normas legislativas y reglamentarias específicas sobre la lucha contra la proliferación de armas de destrucción en masa, solicitará ayuda a los países que tienen conocimientos técnicos en la materia. | UN | نظرا لأن بنن تفتقر إلى آليات تشريعية وتنظيمية محددة في مجال مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، ستوجه طلبات إلى البلدان التي لديها خبرة في هذا المجال. |
Tiene por objeto principalmente la consolidación de la paz mediante un programa de desmovilización, desarme y reintegración de los excombatientes, la profesionalización de las fuerzas de defensa y seguridad, el desarme de la población civil y la lucha contra la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | وتهدف على وجه الخصوص إلى توطيد السلام عن طريق مواصلة برنامج تسريح المحاربين السابقينونزع سلاحهم وإعادة إدماجهم، وإضفاء الطابع الاحترافي على مرفقي الدفاع والأمن، ونزع سلاح السكان المدنيين ومكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة. |
:: Publicación de boletines informativos mensuales y producción de 40 programas y debates de radio sobre cuestiones nacionales importantes como el tráfico de drogas, la delincuencia organizada, el terrorismo, la reforma del sector de la seguridad, la reconciliación nacional, la lucha contra la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras, y la organización de las elecciones legislativas | UN | :: تقديم رسائل إخبارية شهرية و 40 برنامجاً إذاعياً وعقد مناقشات بشأن قضايا وطنية هامة، من بينها الاتجار بالمخدرات، والجريمة المنظمة، والإرهاب، وإصلاح قطاع الأمن، والمصالحة الوطنية، ومكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتنظيم انتخابات تشريعية |
Esta red se dedica en particular a la lucha contra la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras en la subregión. | UN | وتكرس هذه الشبكة جهودها بصفة خاصة لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة دون الإقليمية. |
:: Asesoramiento a la Comisión nacional para la lucha contra la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras sobre la preparación de una estrategia nacional relativa a esas armas | UN | :: تقديم المشورة للجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بشأن إعداد استراتيجية وطنية للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
Después, el Gobierno de Andorra somete a estudio todos los tratados relativos a la lucha contra la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas que constituyen una amenaza para la paz y la seguridad internacionales. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، عكفت الحكومة الأندورية على دراسة كل المعاهدات المتعلقة بمكافحة انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية التي تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين. |
En ese informe se subraya, en particular, que el Reino ha firmado y ratificado el conjunto de instrumentos jurídicos multilaterales relativos a la lucha contra la proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | ويؤكد هذا التقرير بصفة خاصة أن المملكة قد وقعت وصدقت على مجموع الصكوك القانونية المتعددة الأطراف المتعلقة بمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
:: Cooperación con el Consejo de la Asociación Euroatlántica, las Naciones Unidas y sus organismos, el PNUD, el Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental y el Centro de documentación de Europa Sudoriental sobre la lucha contra la proliferación de armas pequeñas. | UN | :: التعاون مع مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية، والأمم المتحدة وما يتصل بها من منظمات، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وميثاق تحقيق الاستقرار في جنوب شرقي أوروبا، ومركز تبادل المعلومات لجنوب شرقي أوروبا لمكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |