ويكيبيديا

    "la lucha contra los delitos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكافحة الجرائم
        
    • بمكافحة الجرائم
        
    • لمكافحة الجرائم
        
    • مكافحة جرائم
        
    • بمكافحة جرائم
        
    • لمكافحة جرائم
        
    la lucha contra los delitos relacionados con las drogas continúa siendo una tarea de gran prioridad para la policía danesa. UN إن مكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات لا تزال مهمة ذات أولوية عالية بالنسبة للسياسة الدانمركية.
    Parte de esa labor tiene que ver con la lucha contra los delitos relacionados con las drogas, incluido el terrorismo, el tráfico de armas y el blanqueo de dinero. UN ويشتمل هذا الجهد على مكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات، بما فيها اﻹرهاب، والاتجار باﻷسلحة وغسل اﻷموال.
    Información sobre cursos prácticos y de capacitación acerca de la lucha contra los delitos relacionados con el terrorismo internacional UN رابعا - معلومات عن حلقات العمل والحلقات الدراسية التدريبية المعقودة بشأن مكافحة الجرائم المرتبطة بالإرهاب الدولي
    En la sección V figura información sobre cursos prácticos y de capacitación para la lucha contra los delitos relacionados con el terrorismo internacional. UN ويورد الفصل الخامس معلومات عن حلقات العمل والدورات التدريبية المتعلقة بمكافحة الجرائم المرتبطة بالإرهاب الدولي.
    En el capítulo IV se proporciona información sobre talleres y cursos de capacitación relativos a la lucha contra los delitos relacionados con el terrorismo internacional. UN ويعكس الفصل الرابع المعلومات المتصلة بحلقات العمل والدورات التدريبية المتعلقة بمكافحة الجرائم المتصلة بالإرهاب الدولي.
    La UNODC también encabeza en Indonesia la lucha contra los delitos forestales y sus vínculos con la corrupción. UN كما يضطلع المكتب بدور ريادي ضمن جهود إندونيسيا لمكافحة الجرائم الحرجية وصلاتها بالفساد.
    También había adoptado legislación moderna y de avanzada que trataba todos los aspectos de la lucha contra los delitos relacionados con las drogas. UN كذلك اعتمدت قانونا حديثا ومتطورا يتناول كافة جوانب مكافحة الجرائم ذات الصلة بالمخدرات.
    No obstante, cabe encomiar las actuaciones judiciales que renuevan la confianza del pueblo en la lucha contra los delitos graves y la impunidad. UN 44 - غير أنه تجب الإشادة بهذه الملاحقات القضائية التي تحيي ثقة الشعب في مكافحة الجرائم الخطيرة والإفلات من العقاب.
    70. Cabe encomiar las actuaciones judiciales que renuevan la confianza del pueblo en la lucha contra los delitos graves y la impunidad. UN 70- ولا بد من الإشادة بهذه الملاحقات القضائية التي تُحيي ثقة الشعب في مكافحة الجرائم الخطيرة والإفلات من العقاب.
    Tampoco se han logrado los efectos positivos previstos de esta Ley con respecto a la lucha contra los delitos relacionados con la prostitución. UN أما الآثار الإيجابية المنتظرة من قانون البغاء على صعيد مكافحة الجرائم المتصلة بهذا البغاء، فإنها لم تتحقق أيضا.
    Muchas de las recomendaciones se deben a la prioridad principal de la Misión de apoyar la lucha contra los delitos graves y la delincuencia organizada. UN وتستمد توصيات كثيرة من الأولوية الرئيسية للبعثة المتمثلة في دعم مكافحة الجرائم الكبرى والجريمة المنظمة.
    Además, aunque Alemania no había ratificado dicha Convención, las autoridades nacionales no estaban impedidas para prestar asistencia a otros países en la investigación y la lucha contra los delitos relacionados con la corrupción. UN ومع أن ألمانيا، علاوة على ذلك، لم تصدّق بعد على اتفاقية مكافحة الفساد، فإن ذلك لا يمنع السلطات الوطنية من مساعدة البلدان الأخرى في مكافحة الجرائم المتصلة بالفساد.
    Se destacó asimismo la necesidad de garantizar un enfoque más coordinado en la lucha contra los delitos financieros y bancarios. UN وأُشير أيضا إلى ضرورة ضمان الأخذ بنهج أكثر تنسيقاً في مكافحة الجرائم المالية والمصرفية.
    Reconociendo la labor realizada por la Comisión en relación con la lucha contra los delitos cibernéticos, UN وإذ ينوه بعمل اللجنة في مكافحة الجرائم المرتكبة عبر الإنترنت،
    Alentó a Albania a intensificar la lucha contra los delitos por venganza, a investigar dichos delitos y a enjuiciar a los responsables. UN وشجعت ألبانيا على تكثيف مكافحة الجرائم ذات الصلة بالأخذ بالثأر، والتحقيق في هذه الجرائم وتقديم المجرمين إلى العدالة.
    En la sección IV se proporciona información sobre talleres y cursos de capacitación relativos a la lucha contra los delitos relacionados con el terrorismo internacional. UN ويقدم الجزء الرابع معلومات عن حلقات العمل والدورات التدريبية المتعلقة بمكافحة الجرائم المتصلة بالإرهاب الدولي.
    En la sección IV se proporciona información sobre talleres y cursos de capacitación relativos a la lucha contra los delitos vinculados al terrorismo internacional. UN ويقدم الفرع الرابع معلومات عن حلقات العمل والدورات التدريبية المتعلقة بمكافحة الجرائم المتصلة بالإرهاب الدولي.
    En la sección IV se proporciona información sobre talleres y cursos de capacitación relativos a la lucha contra los delitos vinculados al terrorismo internacional. UN ويوفر الفرع الرابع معلومات عن حلقات العمل والدورات التدريبية المتعلقة بمكافحة الجرائم المتصلة بالإرهاب الدولي.
    IV. Información sobre cursos prácticos y de capacitación acerca de la lucha contra los delitos relacionados con el terrorismo internacional UN رابعا - معلومات عن حلقات العمل والدورات التدريبية المعنية بمكافحة الجرائم المتصلة باﻹرهاب الدولي
    Esto a su vez representa un reto para las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley, que dedican cada vez mayor atención y recursos a la lucha contra los delitos sexuales en línea. UN وهذا، بدوره، يطرح تحديات أمام أجهزة إنفاذ القانون التي تولي عناية متزايدة لمكافحة الجرائم الجنسية المرتكبة عبر الإنترنت وتخصّص موارد متزايدة لهذا الغرض.
    i) Los delitos que se tipifiquen en la Ley sobre la lucha contra los delitos de secuestro y asalto; UN 1 - الجرائم المنصوص عليها في قانون مكافحة جرائم الاختطاف والتقطع.
    Se ha remitido a la Asamblea el nuevo proyecto de ley que ha de hacer más eficaz la lucha contra los delitos de falsificación y piratería de obras literarias y artísticas. UN وهناك مشروع قانون جديد يسمح بمكافحة جرائم تزييف الأعمال الأدبية والفنية والقرصنة وهو مقدم إلى الجمعية الوطنية.
    - Planificar la lucha contra los delitos de alteración ilegal y falsificación de moneda, tarjetas de crédito, pasaportes, tarjetas de identificación y otros documentos; UN - التخطيط لمكافحة جرائم تزييف وتزوير العملة وبطاقات الائتمان وجوازات السفر وبطاقات التعريف وغيرها من الوثائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد