Y no sería divertido hablar de la era espacial sin ver un bandera que fue llevada a la luna y de regreso, en el Apolo 11. | TED | ولن يكون مرحاً الحديث عن حقبة الفضاء بدون رؤية العلم الذي تم حمله الى القمر و رجع ، على أبولو 11. |
Sabes noches en las que tú, la luna y el agua son todo uno. | Open Subtitles | تلك الليالى عندما يصبح القمر و الماء شيئا واحدا |
Tratado sobre los principios que deben regir las actividades de los Estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre, incluso la luna y otros cuerpos celestes | UN | معاهدة المبادئ المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى |
Tratado sobre los principios que deben regir las actividades de los Estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre, incluso la luna y otros cuerpos celestes | UN | معاهدة المبادئ المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى |
Si no, ¿de dónde salieron el sol, la luna y las estrellas? | Open Subtitles | من أين لنا إذا الشمس والقمر والنجوم وما إلى ذلك؟ |
Una fase de la luna y regresarán a ayudar con la cosecha. | Open Subtitles | دوره أخرى للقمر و تعودون للإهتمام بشئون القطيع |
Me hace pensar en la luz de la luna y cigarrillos y música. | Open Subtitles | إنه يجعلنى أفكر فى ضوء القمر و السجائر و الموسيقى |
Tiene que verlo de noche con la luna y las estrellas. | Open Subtitles | يجب أن تشاهديه خلال الليل حيث القمر و النجوم فوق تلك التلة |
Hombres en la luna y hombres girando alrededor de la tierra. | Open Subtitles | عالم يسير فيه الإنسان على القمر و يدور حول الأرض |
El que se desnuda, corre por la nieve y le ladra a la luna, y el que hace lo mismo en el salón de mi casa. | Open Subtitles | الغبي الذي يتعرى ويركض في الثلج وينبح على القمر و.. الغبي الذي يقوم بالامر ذاته في غرفة جلوسي |
Cuando entras en la sombra de la luna y la Luna está entre el Sol y tú, ves estrellas que son más brillantes que cualquier cosa que hayas visto... en las noches más claras de la Tierra. | Open Subtitles | عندما تدخل في ظل القمر و يصبح القمر بينك و بين الشمس ترى نجوما أكثر لمعانا من اي شيء رأيته من قبل |
Miro la luna y me pregunto... cuándo volveremos... y quién lo hará. | Open Subtitles | أنظر إلى القمر و أتسائل متى سوف نعود؟ و من الذي سيكون هناك؟ |
Tratado sobre los principios que deben regir las actividades de los Estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre, incluso la luna y otros cuerpos celestes | UN | معاهدة المبادئ المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى |
Tratado sobre los principios que deben regir las actividades de los Estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre, incluso la luna y otros cuerpos celestes | UN | معاهدة المبادئ المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى |
Tratado sobre los Principios que Deben Regir las Actividades de los Estados en la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre, incluso la luna y otros Cuerpos Celestes | UN | معاهدة المبادئ المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى |
Teniendo también presentes las disposiciones del Tratado sobre los principios que deben regir las actividades de los Estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre, incluso la luna y otros cuerpos celestes, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا أحكام معاهدة المبادئ المنظمة لنشاطات الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي بما في ذلك القمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى، |
Hoy expandiremos nuestros horizontes aún más lejos hasta el sol, la luna y las estrellas. | Open Subtitles | الليلة سوف نوسع أفاقنا .. إلى أبعد من ذلك إلى الشمس والقمر والنجوم. |
Necesitamos cantar, rezarle a la luna y sentir soplar el viento. | Open Subtitles | نحتاج إلى أغاني وصلوات للقمر و نفس عميق في الليل |
Las explosiones masivas hicieron añicos la luna, y los restos orbitales resultantes han obligado a imponer restricciones en los vuelos planetarios que permanecerán vigentes. | Open Subtitles | التفجيرات الهائلة التى حطمت القمر وما نتج عنه من الحطام المداري أجبر الكوكب بفرض القيود على الطيران |
Veo la luna y ella me ve a mí | Open Subtitles | (غناء) أَرى القمرَ والقمرَ يَريانِني |
Así que ¿cuán grande es el telescopio que necesitamos para poder ver una naranja en la luna, y por extensión, nuestro agujero negro? | TED | بالتالي كيف يجب أن يكون حجم التليسكوب لكي نتمكن من رؤية البرتقالة على سطح القمر وثقب أسود في ذات الوقت؟ |
Soñé que el sol, la luna y las estrellas me rendían homenaje. | Open Subtitles | حلمت أن الشمس و القمر و النجوم قاموا بالإجلال و الولاء لى |
Será mejor que llames a la luna y te asegures de que tengan una cama para ti. | Open Subtitles | يجدر بك أن تتصل بالقمر و تتأكد أن لديهم سريرا مجهزا لك |
la luna y otros cuerpos celestes se utilizarán por todos los Estados Partes exclusivamente con fines pacíficos. | UN | وعلى كافة الدول الأطراف أن تقتصر على استخدام القمر وغيره من الأجرام السماوية في الأغراض السلمية حصرا. |
151. Cuestión del reexamen del Acuerdo que debe regir las actividades de los Estados en la luna y otros cuerpos celestes | UN | مسألة استعراض الاتفاق المنظم ﻷنشطة الدول على القمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى |
El espacio ultraterrestre, incluidos la luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil. | UN | إن الفضاء الخارجي، بما فيه القمر وسائر الأجرام السماوية، بيئة هشة. |