A la luz de esta conclusión, el Comité no examinará las mismas reclamaciones en relación con el artículo 10, párrafo 1, del Pacto. | UN | وفي ضوء هذه النتيجة، سوف لن تبحث اللجنة الادعاءات نفسها المندرجة في إطار الفقرة 1 من المادة 10 من العهد. |
A la luz de esta conclusión, el Comité no examinará las mismas reclamaciones en relación con el artículo 10, párrafo 1, del Pacto. | UN | وفي ضوء هذه النتيجة، سوف لن تبحث اللجنة الادعاءات نفسها المندرجة في إطار الفقرة 1 من المادة 10 من العهد. |
A la luz de esta conclusión no es necesario que el Comité aborde ninguna otra cuestión que pueda surgir en virtud del artículo 26. | UN | وعلى ضوء هذه النتيجة، ليس على اللجنة أن تعالج أي مسائل قد تنشأ بمقتضى المادة ٢٦. |
A la luz de esta disposición, la secretaría prestará al CCT la asistencia que precise para preparar las estimaciones de las consecuencias financieras de sus decisiones. | UN | وفي ضوء هذا الحكم، ستقوم اﻷمانة، كما هو مطلوب، بمساعدة لجنة العلم والتكنولوجيا في إعداد التقديرات المالية لمقرراتها. |
A la luz de esta decisión, el Grupo no se considera obligado a recomendar ninguna indemnización adicional respecto de los costos de tramitar las reclamaciones. | UN | ويجد الفريق نفسه مضطراً، في ضوء هذا المقرر، إلى التوصية بعدم تقديم أي تعويض إضافي بشأن تكاليف تجهيز المطالبات. |
Las enmiendas propuestas se están estudiando a la luz de esta consideración y de una evaluación de los efectos de la emancipación. | UN | ويجري استعراض التعديلات المقترحة في ضوء هذا الاعتبار وعلى أساس تقييم لآثار التحرر. |
A la luz de esta situación, los Estados Unidos tienen la intención de someter a una revisión profunda la envergadura y el carácter de su futura participación en las labores de la Comisión. | UN | وفي ضوء هذه التطورات، تعتزم الولايات المتحدة أن تستعرض بعناية نطاق وطبيعة مشاركتها في عمل اللجنة. |
El Representante Especial tiene intención de examinar la situación a la luz de esta nueva información en su segunda visita al país. | UN | يعتزم الممثل الخاص دراسة الحالة في ضوء هذه المعلومات الجديدة خلال زيارته الثانية للبلد. |
A la luz de esta experiencia, tal vez sea aconsejable incorporar las características principales de las conferencias de las Naciones Unidas en los métodos de trabajo de la Asamblea General. | UN | وفي ضوء هذه التجربة، قد يكون مستصوبا دمج الملامح الرئيسية لمؤتمرات اﻷمم المتحدة في طرائق عمل الجمعية العامة. |
A la luz de esta capacidad, es importante asegurar que todos puedan gozar de sus beneficios. | UN | وفي ضوء هذه الإمكانية، من المهم ضمان أن يستفيد كل شخص من تلك التكنولوجيا. |
A la luz de esta situación, la comunidad internacional tiene la obligación imperiosa de ayudar a las partes a reanudar las negociaciones. | UN | وفي ضوء هذه الحالة، يتعين على المجتمع الدولي أن يضطلع بالالتزام المطلق بمساعدة الطرفين على استئناف المفاوضات. |
Además, algunos países de África están revisando sus políticas a la luz de esta recomendación. | UN | وفي ضوء هذه التوصية، تقوم عدة بلدان أخرى بمراجعة سياساتها. |
A la luz de esta información, el Grupo está en condiciones de puntualizar su determinación en el primer informe en relación con esas reclamaciones. | UN | وفي ضوء هذه المعلومات، يستطيع الفريق توضيح قراره الوارد في التقرير الأول والمتعلق بأصحاب المطالبات هؤلاء. |
A la luz de esta experiencia, la UNMOVIC introdujo otros procedimientos de muestreo y análisis que se enumeran a continuación: | UN | واستخدمت اللجنة الإجراءات الإضافية التالية بشأن أخذ العينات والتحليل في ضوء هذه التجربة. |
Las Partes deberían reconsiderar a la luz de esta transición las economías en contraposición con las pérdidas de eficacia y eficiencia. | UN | ويتعين على الأطراف أن تقيّم من جديد الوفورات في التكاليف مقابل الخسائر في الفعالية والكفاءة في ضوء هذا التحول. |
A la luz de esta decisión, el Grupo no se considera obligado a recomendar ninguna indemnización adicional respecto de los costos de tramitar las reclamaciones. | UN | ويجد الفريق نفسه مضطراً، في ضوء هذا المقرر، إلى التوصية بعدم تقديم أي تعويض إضافي بشأن تكاليف تجهيز المطالبات. |
A la luz de esta decisión, el Grupo no se considera obligado a recomendar ninguna indemnización adicional respecto de los costos de tramitar las reclamaciones. | UN | ويجد الفريق نفسه مضطراً، في ضوء هذا المقرر، إلى التوصية بعدم تقديم أي تعويض إضافي بشأن تكاليف تجهيز المطالبات. |
A la luz de esta declaración podrá oír a los testigos, interrogar a los sospechosos, efectuar comprobaciones oculares y reunir pruebas materiales. | UN | وفي ضوء هذا الاستماع، للقاضي أن يستمع للشهود، وأن يستجوب المشتبه بهم، ويعاين الأماكن ويصادر أدلة الإثبات. |
A la luz de esta conclusión, no es necesario examinar la reclamación adicional del autor en relación con el artículo 7. | UN | وفي ضوء هذا الاستنتاج، يكون من غير الضروري النظر في الادعاء الإضافي المقدم من صاحب البلاغ في إطار المادة 7. |
A la luz de esta conclusión, el Comité considera innecesario examinar por separado la denuncia formulada en relación con el artículo 10. 6.4. | UN | وفي ضوء هذا الاستنتاج، فإن اللجنة لا ترى ضرورة للنظر بصورة مستقلة في الادعاء المقدم بموجب المادة 10. |
A la luz de esta disposición, hay varias razones para excluir la aplicabilidad de la causa de fuerza mayor en el presente caso. | UN | في ضوء هذا الحكم، هناك عدة أسباب لنفي انطباق ذريعة القوة القاهرة في هذه القضية. |
A la luz de esta austeridad hay que tener en cuenta tres elementos. | UN | وهناك ثلاث نقاط ينبغي ألا تغيب عن الأذهان في ضوء تلك الحالة التقشفية. |