ويكيبيديا

    "la luz de esta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ضوء هذه
        
    • ضوء هذا
        
    • ضوء تلك
        
    A la luz de esta conclusión, el Comité no examinará las mismas reclamaciones en relación con el artículo 10, párrafo 1, del Pacto. UN وفي ضوء هذه النتيجة، سوف لن تبحث اللجنة الادعاءات نفسها المندرجة في إطار الفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    A la luz de esta conclusión, el Comité no examinará las mismas reclamaciones en relación con el artículo 10, párrafo 1, del Pacto. UN وفي ضوء هذه النتيجة، سوف لن تبحث اللجنة الادعاءات نفسها المندرجة في إطار الفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    A la luz de esta conclusión no es necesario que el Comité aborde ninguna otra cuestión que pueda surgir en virtud del artículo 26. UN وعلى ضوء هذه النتيجة، ليس على اللجنة أن تعالج أي مسائل قد تنشأ بمقتضى المادة ٢٦.
    A la luz de esta disposición, la secretaría prestará al CCT la asistencia que precise para preparar las estimaciones de las consecuencias financieras de sus decisiones. UN وفي ضوء هذا الحكم، ستقوم اﻷمانة، كما هو مطلوب، بمساعدة لجنة العلم والتكنولوجيا في إعداد التقديرات المالية لمقرراتها.
    A la luz de esta decisión, el Grupo no se considera obligado a recomendar ninguna indemnización adicional respecto de los costos de tramitar las reclamaciones. UN ويجد الفريق نفسه مضطراً، في ضوء هذا المقرر، إلى التوصية بعدم تقديم أي تعويض إضافي بشأن تكاليف تجهيز المطالبات.
    Las enmiendas propuestas se están estudiando a la luz de esta consideración y de una evaluación de los efectos de la emancipación. UN ويجري استعراض التعديلات المقترحة في ضوء هذا الاعتبار وعلى أساس تقييم لآثار التحرر.
    A la luz de esta situación, los Estados Unidos tienen la intención de someter a una revisión profunda la envergadura y el carácter de su futura participación en las labores de la Comisión. UN وفي ضوء هذه التطورات، تعتزم الولايات المتحدة أن تستعرض بعناية نطاق وطبيعة مشاركتها في عمل اللجنة.
    El Representante Especial tiene intención de examinar la situación a la luz de esta nueva información en su segunda visita al país. UN يعتزم الممثل الخاص دراسة الحالة في ضوء هذه المعلومات الجديدة خلال زيارته الثانية للبلد.
    A la luz de esta experiencia, tal vez sea aconsejable incorporar las características principales de las conferencias de las Naciones Unidas en los métodos de trabajo de la Asamblea General. UN وفي ضوء هذه التجربة، قد يكون مستصوبا دمج الملامح الرئيسية لمؤتمرات اﻷمم المتحدة في طرائق عمل الجمعية العامة.
    A la luz de esta capacidad, es importante asegurar que todos puedan gozar de sus beneficios. UN وفي ضوء هذه الإمكانية، من المهم ضمان أن يستفيد كل شخص من تلك التكنولوجيا.
    A la luz de esta situación, la comunidad internacional tiene la obligación imperiosa de ayudar a las partes a reanudar las negociaciones. UN وفي ضوء هذه الحالة، يتعين على المجتمع الدولي أن يضطلع بالالتزام المطلق بمساعدة الطرفين على استئناف المفاوضات.
    Además, algunos países de África están revisando sus políticas a la luz de esta recomendación. UN وفي ضوء هذه التوصية، تقوم عدة بلدان أخرى بمراجعة سياساتها.
    A la luz de esta información, el Grupo está en condiciones de puntualizar su determinación en el primer informe en relación con esas reclamaciones. UN وفي ضوء هذه المعلومات، يستطيع الفريق توضيح قراره الوارد في التقرير الأول والمتعلق بأصحاب المطالبات هؤلاء.
    A la luz de esta experiencia, la UNMOVIC introdujo otros procedimientos de muestreo y análisis que se enumeran a continuación: UN واستخدمت اللجنة الإجراءات الإضافية التالية بشأن أخذ العينات والتحليل في ضوء هذه التجربة.
    Las Partes deberían reconsiderar a la luz de esta transición las economías en contraposición con las pérdidas de eficacia y eficiencia. UN ويتعين على الأطراف أن تقيّم من جديد الوفورات في التكاليف مقابل الخسائر في الفعالية والكفاءة في ضوء هذا التحول.
    A la luz de esta decisión, el Grupo no se considera obligado a recomendar ninguna indemnización adicional respecto de los costos de tramitar las reclamaciones. UN ويجد الفريق نفسه مضطراً، في ضوء هذا المقرر، إلى التوصية بعدم تقديم أي تعويض إضافي بشأن تكاليف تجهيز المطالبات.
    A la luz de esta decisión, el Grupo no se considera obligado a recomendar ninguna indemnización adicional respecto de los costos de tramitar las reclamaciones. UN ويجد الفريق نفسه مضطراً، في ضوء هذا المقرر، إلى التوصية بعدم تقديم أي تعويض إضافي بشأن تكاليف تجهيز المطالبات.
    A la luz de esta declaración podrá oír a los testigos, interrogar a los sospechosos, efectuar comprobaciones oculares y reunir pruebas materiales. UN وفي ضوء هذا الاستماع، للقاضي أن يستمع للشهود، وأن يستجوب المشتبه بهم، ويعاين الأماكن ويصادر أدلة الإثبات.
    A la luz de esta conclusión, no es necesario examinar la reclamación adicional del autor en relación con el artículo 7. UN وفي ضوء هذا الاستنتاج، يكون من غير الضروري النظر في الادعاء الإضافي المقدم من صاحب البلاغ في إطار المادة 7.
    A la luz de esta conclusión, el Comité considera innecesario examinar por separado la denuncia formulada en relación con el artículo 10. 6.4. UN وفي ضوء هذا الاستنتاج، فإن اللجنة لا ترى ضرورة للنظر بصورة مستقلة في الادعاء المقدم بموجب المادة 10.
    A la luz de esta disposición, hay varias razones para excluir la aplicabilidad de la causa de fuerza mayor en el presente caso. UN في ضوء هذا الحكم، هناك عدة أسباب لنفي انطباق ذريعة القوة القاهرة في هذه القضية.
    A la luz de esta austeridad hay que tener en cuenta tres elementos. UN وهناك ثلاث نقاط ينبغي ألا تغيب عن الأذهان في ضوء تلك الحالة التقشفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد