ويكيبيديا

    "la luz de las deliberaciones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ضوء مداوﻻت
        
    • ضوء وقائع
        
    • ضوء مناقشات
        
    • على ضوء مداولات
        
    • ضوء المناقشات التي
        
    80. En su sesión plenaria de clausura, celebrada el 29 de enero, la Comisión aprobó su proyecto de informe (TD/B/COM.2/L.20), y autorizó al Relator a que finalizara el informe a la luz de las deliberaciones de la sesión plenaria de clausura. UN 80- اعتمدت اللجنة، في جلستها العـامة الختاميـة المعقـودة في 29 كانون الثاني/يناير، مشروع تقريرها (TD/B/COM.2/L.20)، وأذنت للمقرر بوضع التقرير في صيغته النهائية في ضوء وقائع الجلسة العامة الختامية.
    La asignación de las salas de conferencias, que constituye una obligación exclusiva de la FIPOI, se debe llevar a cabo a la luz de las deliberaciones de dicho comité y teniendo debidamente en cuenta el orden de prioridad establecido por las autoridades suizas y el orden en que se reciben las solicitudes correspondientes. UN وينبغي أن يتم تخصيص غرف الاجتماع، وهو من مسؤولية المؤسسة وحدها، في ضوء مناقشات اللجنة المذكورة، مع مراعاة ترتيب اﻷولويات الذي وضعته السلطات السويسرية، وترتيب ورود الطلبات.
    83. En su 15ª sesión plenaria (de clausura) celebrada el 9 de junio de 1995, la Comisión Permanente aprobó su proyecto de informe (TD/B/CN.4/L.15 y Add.1), con sujeción a las enmiendas hechas por las delegaciones a las declaraciones de los países, y autorizó al Relator a ultimar el texto a la luz de las deliberaciones de la sesión plenaria de clausura. UN ٣٨- اعتمدت اللجنة الدائمة في جلستها العامة الخامسة عشرة )الختامية( في ٩ حزيران/يونيه ٥٩٩١ مشروع تقريرها )TD/B/CN.4/L.15 وAdd.1( رهنا بأي تعديلات تدخلها الوفود على البيانات القطرية، وأذنت للمقرر باكمال النص في ضوء وقائع الجلسة العامة الختامية.
    En ausencia de contribuciones importantes a corto plazo que redujeran sustancialmente el déficit estructural del Organismo, se instó a la comunidad de donantes a que volviera a examinar la cuestión de sus contribuciones con un espíritu positivo a la luz de las deliberaciones de la reunión con miras a garantizar la continuación de la prestación de servicios esenciales a los refugiados a los niveles existentes. UN وفي غياب تبرعات كبرى في المدى القصير، من شأنها تخفيف العجز الهيكلي للوكالة بشكل ملحوظ، جرى حث مجتمع المانحين جميعا على إعادة النظر إيجابيا في تبرعاتهم، في ضوء مناقشات الاجتماع، بغية ضمان الاستمرار في تقديم الخدمات الضرورية للاجئين بمستوياتها الراهنة.
    Tras un debate acerca de la información adicional que podía incluirse en los documentos de orientación para la adopción de decisiones, el Comité señaló la necesidad de volver a examinar el tema más adelante a la luz de las deliberaciones de los grupos de tareas. UN وعقب مناقشات على شاكلة ما هي المعلومات الإضافية التي يمكن إدراجها بوثائق توجيه القرار، أشارت اللجنة إلى أن هناك حاجة للعودة إلى هذه القضية فيما بعد أثناء الدورة، وذلك على ضوء مداولات أفرقة العمل.
    A la luz de las deliberaciones de la reunión y después de seguir examinando la cuestión, el Gobierno de Liechtenstein está cada vez más convencido de la valiosa aportación que podría derivarse del examen de esas cuestiones en el foro más amplio de la Asamblea General. UN وفي ضوء المناقشات التي دارت خلال ذلك الاجتماع، وبعد مزيد من التدبر أصبحت حكومة لختنشتاين أكثر اقتناعا منها في أي وقت مضىبالامكانات القيمة للنظر في هذه المسائل في محفل الجمعية العامة اﻷوسع نطاقا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد