A la luz de toda la información que tiene ante sí, el Comité considera que la detención y el encarcelamiento del autor violaron el párrafo 1 del artículo 9 del Pacto. | UN | وترى اللجنة، على ضوء جميع المعلومات المعروضة عليها، أن اعتقال صاحب البلاغ واحتجازه يمثلان انتهاكا للفقرة ١ من المادة ٩ من العهد. |
8.1. El Comité de Derechos Humanos ha examinado la comunicación a la luz de toda la información, los materiales y los documentos judiciales presentados por las partes. | UN | ٨-١ نظرت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في البلاغ في ضوء جميع المعلومات والمستندات واﻷوراق القضائية التي قدمها الطرفان. |
10.1 El Comité de Derechos Humanos ha examinado la presente comunicación a la luz de toda la información facilitada por las partes, según lo previsto en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | ١٠-١ درست اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان البلاغ الحالي في ضوء جميع المعلومات التي أتيحت لها من قبل اﻷطراف، حسبما نص عليه في الفقرة ١ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري. |
9.1 El Comité de Derechos Humanos ha examinado la comunicación a la luz de toda la información, los materiales y los documentos judiciales presentados por las partes. | UN | ٩-١ نظرت اللجنة في البلاغ في ضوء جميع المعلومات، والمواد والوثائق القانونية المقدمة من اﻷطراف. |
11.1 El Comité ha examinado la comunicación a la luz de toda la información que han puesto a su disposición las Partes, de conformidad con el párrafo 4 del artículo 22 de la Convención. | UN | ١١-١ نظرت اللجنة في البلاغ على ضوء جميع المعلومات التي وفرها لها الطرفان، وفقا للفقرة ٤ من المادة ٢٢ من الاتفاقية. |
6.1 El Comité ha examinado la comunicación a la luz de toda la información facilitada por las partes. | UN | ٦-١ نظرت اللجنة في البلاغ في ضوء جميع المعلومات المقدمة من الطرفين. |
Como, a tenor del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo, el Comité debe examinar la comunicación a la luz de toda la información suministrada por las partes, al carecer de información sobre otros factores el Comité no puede llegar a la conclusión de que se han violado esas disposiciones. | UN | وبما أنه يتحتم على اللجنة، بموجب الفقرة ١ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري، أن تنظر في البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي قدمها الطرفان، ليس بمستطاع اللجنة، بسبب الافتقار إلى معلومات عن عوامل إضافية، أن تخلص إلى أنه قد وقع انتهاك لتلك اﻷحكام. |
9.1 El Comité de Derechos Humanos ha examinado la presente comunicación a la luz de toda la información que le suministraron las partes, de conformidad con las disposiciones del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | ٩-١ درست اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي أتاحها لها الطرفان، على نحو ما هو منصوص عليه في الفقرة ١ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري. |
7.1 El Comité de Derechos Humanos ha examinado la presente comunicación a la luz de toda la información facilitada por las partes, con arreglo al párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | ٧-١ نظرت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات المقدمة من اﻷطراف على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري للعهد. |
11.1 El Comité de Derechos Humanos ha examinado la presente comunicación a la luz de toda la información que las partes le han facilitado, como se prevé en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | ١١-١ نظرت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في البلاغ الحالي في ضوء جميع ما قدمه لها الطرفان من المعلومات على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري. |
8.1 El Comité ha examinado la comunicación a la luz de toda la información puesta a su disposición por las partes, de conformidad con el párrafo 4 del artículo 22 de la Convención. | UN | ٨-١ نظرت اللجنة في البلاغ على ضوء جميع المعلومات التي أتيحت لها من الطرفين، وفقا للفقرة ٤ من المادة ٢٢ من الاتفاقية. |
14.1 El Comité ha examinado la comunicación a la luz de toda la información puesta a su disposición por las Partes, en conformidad con el párrafo 4 del artículo 22 de la Convención. | UN | ١٤-١ نظرت اللجنة في البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي أتاحها لها الطرفان وذلك وفقا للفقرة ٤ من المادة ٢٢ من الاتفاقية. |
8.1. El Comité de Derechos Humanos ha examinado la comunicación a la luz de toda la información, los materiales y los documentos judiciales presentados por las partes. | UN | ٨-١ نظرت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في البلاغ في ضوء جميع المعلومات والمستندات واﻷوراق القضائية التي قدمها الطرفان. |
9. El Comité ha examinado la presente comunicación a la luz de toda la información que le han facilitado las partes, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | ٩ - نظرت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في هذه الرسالة في ضوء جميع المعلومات التي قدمها لها اﻷطراف، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري. |
10.1 El Comité ha examinado la comunicación a la luz de toda la información suministrada por las partes. | UN | ١٠-١ نظرت اللجنة في البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي قدمتها اﻷطراف. |
El Comité de Derechos Humanos ha examinado la presente comunicación a la luz de toda la información que le han presentado las partes, según se dispone en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | 10-1 نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في هذا البلاغ على ضوء جميع المعلومات التي توفرت لديها من الأطراف في القضية، حسبما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
9.1. El Comité de Derechos Humanos ha examinado la presente comunicación a la luz de toda la información que le habían transmitido las Partes, conforme al párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | 9-1 نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في هذا البلاغ على ضوء جميع المعلومات التي أتاحها لها الطرفان، عملاً بما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
El Comité de Derechos Humanos ha examinado la presente comunicación a la luz de toda la información que le han facilitado las partes, como se establece en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | 8-1 نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في البلاغ الحالي في ضوء جميع المعلومات المكتوبة التي أتاحها لها الطرفان على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
158. El Comité concluye su examen de una queja emitiendo una decisión al respecto a la luz de toda la información que le hayan facilitado el autor de la queja y el Estado Parte. | UN | 158- وتختتم اللجنة بحثها للشكوى بصياغة مقرر بشأنها على ضوء جميع المعلومات التي أتاحها لها مقدم الشكوى والدولة الطرف. |
7.1. El Comité ha examinado la comunicación a la luz de toda la información que le han facilitado las partes, con arreglo al párrafo 4 del artículo 22 de la Convención. | UN | 7-1 نظرت اللجنة في البلاغ في ضوء كافة المعلومات التي أتاحتها لها الأطراف وفقاً لنص الفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية. |
6.1 El Comité ha examinado la comunicación a la luz de toda la información puesta a su disposición por las partes, de conformidad con el párrafo 4 del artículo 22 de la Convención. | UN | 6-1 نظرت اللجنة، وفقاً للفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية، في هذه الشكوى مراعية في ذلك جميع المعلومات التي أتاحتها لها الأطراف المعنية. |
El Comité de Derechos Humanos ha examinado la comunicación a la luz de toda la información proporcionada por las Partes, según se establece en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | 7-1 نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في هذا البلاغ آخذة في الاعتبار جميع المعلومات التي قدمها الطرفان، وفقاً للفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
7.1 El Comité ha examinado la comunicación a la luz de toda la información que le han presentado las partes interesadas, de conformidad con el artículo 22, párrafo 4, de la Convención. | UN | 7-1 نظرت اللجنة في هذا البلاغ آخذة في اعتبارها جميع المعلومات التي قدمها الطرفان المعنيان، وفقاً لأحكام الفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية. |
El Comité ha considerado la queja a la luz de toda la información facilitada por las partes, de conformidad con el párrafo 4 del artículo 22 de la Convención. | UN | 7-1 وقد نظرت اللجنة في الشكوى في ضوء كل ما أتاحته لها الأطراف من معلومات، وفقاً للفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية. |