ويكيبيديا

    "la más alta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أعلى
        
    • بأعلى
        
    • بأرفع
        
    • لأعلى
        
    • على أرفع
        
    • أسبق
        
    • أقصى درجات
        
    • أكبر معدﻻت النمو
        
    • أعﻻها
        
    • مدة أقصى
        
    • بأسمى آيات
        
    • هذا أكبر مبلغ صرف
        
    • هو الأعلى
        
    • وهو الأعلى
        
    Del total de las cuotas pendientes de pago, el 74% eran adeudadas por el Estado Miembro con la más alta tasa de prorrateo. UN وتمثل الاشتراكات المستحقة على الدولة ذات أعلى معدل من اﻷنصبة المقررة نسبة قدرها ٧٤ في المائة من مجموع المبلغ المستحق.
    Nicaragua posee la más alta tasa de embarazo en la adolescencia de Centroamérica, pues uno de cada cuatro embarazos se produce en adolescentes. UN وفي نيكاراغوا يوجد أعلى معدل لحمل المراهقات في أمريكا الوسطى، ومن بين كل أربع حالات حمل تحدث واحدة بين المراهقات.
    La seguridad nacional constituye la más alta responsabilidad de un gobierno, y cada nación debe decidir acerca de los elementos de su política de seguridad. UN إن الأمن الوطني هو أعلى المسؤوليات التي تقع على عاتق أية حكومة، ويتعين على كل دولة أن تقرر عناصر سياستها الأمنية.
    Observamos con agrado en esta importante coyuntura que los Estados Partes abordan la destrucción de las existencias con la más alta responsabilidad. UN ويسعدنا في هذه المرحلة المهمة أن نرى أن معالجة مسألة تدمير المخزونات تتم بالتزام الدول الأطراف بأعلى درجات المسؤولية.
    La tasa de mortalidad infantil es la más alta del Asia oriental y sudoriental y actualmente es más elevada que hace un decenio. UN ويبلغ معدل وفيات الرضع أعلى مستوى في شرق وجنوب شرقي آسيا وهو الآن أعلى مما كان عليه منذ عقد مضى.
    La prevención del genocidio debe constituir la más alta prioridad de este órgano mundial en los años venideros. UN ويجب أن يمثل منع الإبادة الجماعية أعلى الأولويات لدى هذه الهيئة العالمية في السنين المقبلة.
    La cifra de 2004 es 12% superior a la del año previo y la más alta de los últimos diez años. UN ويعد رقم عام 2004 أعلى بنسبة 12 في المائة من رقم العام السابق، والأعلى في الأعوام العشرة الأخيرة.
    Ello demuestra la voluntad de la mujer de acceder a la más alta función electiva. UN ويتبيّن من هذا عزم المرأة على بلوغ أعلى مستوى في ممارسة الوظيفة الانتخابية.
    Además, Mongolia suministró información sobre la más alta organización de auditoría en el país, a saber, la Oficina Nacional de Auditoría. UN وعلاوة على ذلك، قدمت منغوليا معلومات عن أعلى هيئة لديها تُعنى بمراجعة الحسابات، وهي مكتب مراجعة الحسابات الوطني.
    La deuda per cápita es la más alta del mundo. UN ويبلغ معدل الدين بالنسبة للفرد الواحد أعلى معدل في العالم.
    Las dosis recibidas por miembros del público fueron bajas; la más alta fue ligeramente inferior a 1 mSv. UN وكانت الجرعات التي تعرض لها أفراد الجمهور منخفضة، إذ أن أعلى حركة كانت أقل قليلا من ١ مليسفيرت.
    En 1993 Albania registró una tasa de crecimiento del 11%, la más alta de Europa. UN وفي عام ١٩٩٣، حققت ألبانيا معدل نمو بلغ ١١ في المائة، وهو أعلى معدل للنمو في أوروبا.
    La tasa más baja de fecundidad (2,1 hijos por mujer) se registraba en el Asia oriental, y la más alta (4,3 hijos por mujer), en el Asia meridional. UN إذ شهدت شرقي آسيا أدنى معدل للخصوبة حيث بلغ ٢,١ طفل لكل إمرأة؛ بينما شهدت جنوب آسيا أعلى معدل حيث بلغ ٤,٣ طفل.
    La tasa de natalidad anual es del 40 por mil, quizá la más alta de Asia. UN والمعدل السنوي للمواليد هو ٠٤ لكل ٠٠٠ ١ شخص، وربما كان أعلى معدل في آسيا.
    Hay aproximadamente 500.000 casos de paludismo al año y la tasa de tuberculosis es la más alta del mundo. UN فهناك حوالي ٠٠٠ ٠٠٥ حالة إصابة بالملاريا سنويا، ومعدل اﻹصابة بالسل أعلى معدل في العالم.
    Las organizaciones del sistema, tanto individual como colectivamente, habían otorgado al desarrollo de África la más alta prioridad. UN ومؤسسات المنظومة تولي، على نحو فردي وجماعي، أعلى أولوية للتنمية في افريقيا؛
    En particular, la cuestión del desarme nuclear siempre ha recibido la más alta prioridad. UN وعلى وجه التحديد، لقيت مسألة نزع السلاح النووي أعلى اﻷولويات دائما.
    Los objetivos de la Cumbre social, por lo tanto, deben recibir la más alta prioridad tanto ahora como entrado el siglo XXI. UN وعلى ذلك ينبغي أن تحظى أهداف القمة الاجتماعية بأعلى أولوية اﻵن وفي القرن الحادي والعشرين على حد سواء.
    En consecuencia, el objetivo general consiste en seguir prestando una asistencia de la más alta calidad a los programas en los países. UN ومن ثم، يتمثل الهدف العام في مواصلة توفير المساعدة للبرامج بأرفع مستوى من الجودة على الصعيد القطري.
    Prestación sistemática de servicios administrativos y de apoyo de la más alta calidad UN أن تقدم خدمات الإدارة والدعم بانتظام وفقا لأعلى معايير النوعية
    También se había podido observar que la oficina en Nepal necesitaba reforzarse para que el UNICEF dispusiera de personal de la más alta calidad posible. UN وقد تبين أيضا أن مكتب نيبال بحاجة إلى التعزيز من أجل كفالة حصول اليونيسيف على أرفع نوعية ممكنة من الموظفين.
    Por lo tanto, considera que el regreso a sus hogares constituye una cuestión de la más alta prioridad a los efectos de la paz y el progreso duraderos y sustentables. UN وعليه، فهي ترى أن عودتهم إلى ديارهم مسألة تعد من أسبق اﻷولويات بما يحقق مصلحة السلم واﻷمن بصورة وطيدة ومستدامة.
    Podemos y debemos darle la más alta prioridad. UN ويتعين علينا أن نعطيه أقصى درجات الأولوية.
    La pena no será inferior a la más alta de cada una de las penas impuestas y no excederá de 30 años de reclusión o de una pena de reclusión a perpetuidad de conformidad con el párrafo 1 b) del artículo 77. UN ولا تقل هذه المدة عن مدة أقصى كل حكم على حدة ولا تتجاوز السجن لفترة 30 سنة أو عقوبة السجن المؤبد وفقا للفقرة 1 (ب) من المادة 77.
    El Consejo seguía teniendo en la más alta consideración las gestiones de paz que realizaban el Secretario General, el Sr. Francesc Vendrell, y otros. UN ولا يزال المجلس يشعر بأسمى آيات الاحترام للجهود السلمية للأمين العام ولممثله الشخصي فرانسيس كيفندريل ولغيره من الأشخاص.
    la más alta en una carrera gubernamental Open Subtitles هذا أكبر مبلغ صرف في حملاتٍ انتخابية على الإطلاق.
    La tasa de infección por VIH en Papua Nueva Guinea es la más alta de la región de las islas del Pacífico. UN معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في بابوا غينيا الجديدة هو الأعلى في منطقة جزر المحيط الهادئ.
    A fin de hacer frente a la mortalidad materna en el Afganistán, la más alta del mundo, el Ministerio de Salud, con el apoyo del UNICEF, la Organización Mundial de la Salud (OMS) y el UNFPA, está creando centros para la prestación de cuidados obstétricos de emergencia en todas las provincias. UN وفي مواجهة معدل وفيات الأمهات في أفغانستان، وهو الأعلى نسبة في العالم، تقوم وزارة الصحة حاليا، بدعم من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان بإنشاء مركز لتقديم الرعاية الطارئـة في حالات الولادة في كل مقاطعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد