El objetivo del subprograma 3 es obtener utilidades para la Organización y, al mismo tiempo, lograr la más amplia difusión de información entre el público. | UN | والهدف من البرنامج الفرعي ٣ هو توفير ربح للمنظمة مع نشر المعلومات على أوسع نطاق ممكن بين الجمهور في ذات اﻷوان. |
El objetivo del subprograma 3 es obtener utilidades para la Organización y, al mismo tiempo, lograr la más amplia difusión de información entre el público. | UN | والهدف من البرنامج الفرعي ٣ هو توفير ربح للمنظمة مع نشر المعلومات على أوسع نطاق ممكن بين الجمهور في ذات اﻷوان. |
Solicita al Secretario General de la Organización de los Estados Americanos que transmita la presente Declaración al Secretario General de las Naciones Unidas y le dé la más amplia difusión. | UN | يطلب إلى اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية إحالة هذا البيان إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ونشره على أوسع نطاق ممكن. |
Se recomienda la publicación y la más amplia difusión posible en el país del informe presentado por el Gobierno de Viet Nam al Comité y de las deliberaciones del Comité. | UN | ويوصى بنشر التقرير الذي قدمته حكومة فييت نام إلى اللجنة وكذلك أعمال اللجنة وتوزيعهما على أوسع نطاق ممكن داخل البلد. |
La víctima solicitó expresamente que se diera la más amplia difusión a su relato. | UN | وقد طلب الضحية صراحة التعريف ببيانه على أوسع نطاق ممكن. |
363. El Comité pide al Estado Parte que dé la más amplia difusión a estas observaciones finales entre sus ciudadanos. | UN | 363- وتطلب اللجنة أن تقوم الدولة الطرف بنشر هذه الملاحظات الختامية بين مواطنيها على أوسع نطاق ممكن. |
Pidió que se diese la más amplia difusión posible a la Declaración de Kidal. | UN | ودعا إلى توزيع إعلان كيدال على أوسع نطاق ممكن. |
Los países nórdicos celebran el estudio del Comité y esperan que los Estados le den la más amplia difusión posible. | UN | وبلدان شمال أوروبا ترحب بدراسة لجنة الصليب الأحمر الدولية، وتأمل في قيام الدول بنشر هذه الدراسة على أوسع نطاق ممكن. |
Se convino en que la secretaría debía preparar la orientación para su publicación y darle la más amplia difusión posible. | UN | واتُفق على أن تقوم الأمانة بإعداد هذه الإرشادات للنشر وبتوزيعها على أوسع نطاق ممكن. |
Dicho documento de debate, adoptado con el pleno acuerdo de todos los asociados, fue objeto de la más amplia difusión. | UN | ونُشرت هذه الوثيقة، بالموافقة التامة لجميع الشركاء، على أوسع نطاق ممكن. |
El Comité consideró que, a tal efecto, convenía dar al documento de debate la más amplia difusión. | UN | ورأت اللجنة أنه ينبغي، في هذا الصدد، نشر هذه الورقة الموجزة على أوسع نطاق ممكن. |
Además, el establecimiento de excepciones tan amplias es contrario al espíritu que ha animado la labor de la Comisión en los cinco años anteriores, y que era justamente el de garantizar la más amplia difusión posible. | UN | ولاحظ كذلك أن هذه الاستثناءات العامة مخالفة لروح عمل اللجنة على مدى السنوات الخمس السابقة، إذ كان هذا العمل يستهدف ضمان النشر على أوسع نطاق ممكن. |
El Comité formulará nuevamente recomendaciones adecuadas para su consideración por la Asamblea acerca de los medios y arbitrios para lograr la más amplia difusión posible de la información pertinente. | UN | وستضع اللجنة مرة أخرى توصيات مناسبة للجمعية للنظر فيها تتعلق بالطرق والوسائل الكفيلة بنشر المعلومات المتصلة بالموضوع على أوسع نطاق ممكن. |
La Oficina de Publicaciones Externas del Departamento sigue procurando dar la más amplia difusión y toda la publicidad posible a las publicaciones de las Naciones Unidas, y para ello entabla negociaciones con editoriales comerciales interesadas en obtener los derechos de publicación y reedición en muchos idiomas. | UN | وما فتئ مكتب المنشورات الخارجية التابع لﻹدارة يحاول نشر وعرض منشورات اﻷمم المتحدة على أوسع نطاق ممكن عن طريق التفاوض مع ناشرين تجاريين يهتمون بالحصول على حقوق النشر وإعادة الطباعة بلغات عديدة. |
Decide promover y autorizar la más amplia difusión posible, por intermedio de los canales apropiados, del contenido sustantivo de los informes de los grupos de estudio especiales y de los grupos de trabajo, así como de su documentación de antecedentes. | UN | تقرر أن تشجع نشر المحتويات الموضوعية لتقارير اﻷفرقة المخصصة واﻷفرقة العاملة ووثائق معلوماتها اﻷساسية على أوسع نطاق وأن تأذن بنشرها من خلال القنوات المناسبة. |
Tercera. Se dará la más amplia difusión al presente Acuerdo. | UN | ثالثا - يتم التعريف بهذا الاتفاق على أوسع نطاق ممكن. |
Otro objetivo conexo del subprograma es que la Organización obtenga un beneficio económico y, al mismo tiempo se logre la más amplia difusión de información entre el público. | UN | ومن اﻷهداف ذات الصلة لهذا البرنامج الفرعي توفير ربح للمنظمة دون أن يكون لذلك تأثير معاكس على نشر المعلومات على أوسع نطاق ممكن بين الجمهور. |
Otro objetivo conexo del subprograma es que la Organización obtenga un beneficio económico y, al mismo tiempo se logre la más amplia difusión de información entre el público. | UN | ومن اﻷهداف ذات الصلة لهذا البرنامج الفرعي توفير ربح للمنظمة دون أن يكون لذلك تأثير معاكس على نشر المعلومات على أوسع نطاق ممكن بين الجمهور. |
14. Invita al Director General a tomar las medidas necesarias para aplicar la presente decisión y darle la más amplia difusión. | UN | ١٤ - ويدعو المدير العام إلى اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار وتأمين نشره على أوسع نطاق. |
4. Estos Principios deberán recibir la más amplia difusión y aplicación posible. | UN | 4- ينبغي أن تُنشر هذه المبادئ التوجيهية وتُطبق على أوسع نطاق ممكن. |
Utilizando entre otras cosas, los medios electrónicos, procurará lograr la más amplia difusión posible de los informes y los documentos oficiales preparados en relación con el examen de 1997, incluidos los resultados del quinto período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y del propio período extraordinario de sesiones. | UN | وستسعى أيضا لكفالة أوسع انتشار ممكن، من خلال جملة وسائل منها الوسائط الالكترونية، للتقارير والوثائق الرسمية المعدة بخصوص استعراض عام ١٩٩٧، بما في ذلك نتائج الدورة الخامسة للجنة التنمية المستدامة ونتائج الدورة الاستثنائية نفسها. |
138. El Grupo de Trabajo recomendó que el proyecto de declaración aprobado por la Subcomisión se incluyera en un anexo del Folleto informativo Nº 9 sobre los derechos de los pueblos indígenas, en su versión revisada, y se le diera la más amplia difusión posible. | UN | ٨٣١- وأوصى الفريق العامل بإرفاق مشروع اﻹعلان، كما اعتمدته اللجنة الفرعية، بصحيفة الوقائع رقم ٩ المتعلقة بالشعوب اﻷصلية، كما يجب اعطاؤه أوسع توزيع ممكن. |
Y, asimismo es necesario que los medios de comunicación colaboren en este gran esfuerzo internacional mediante la más amplia difusión de las labores y realizaciones del Comité. | UN | ومن الضروري أيضا أن تتعاون وسائط الاتصالات في هذا الجهد الدولي الكبير من خلال أوسع نشر ممكن لعمل اللجنة ومنجزاتها. |