El Comité examinó el tema en su segunda sesión, celebrada en la mañana del martes 17 de febrero de 2009. | UN | 22 - تناولت اللجنة هذا البند الفرعي في جلستها الثانية المعقودة صباح يوم الثلاثاء 17 شباط/فبراير 2009. |
El Comité examinó el tema en su segunda sesión plenaria, celebrada en la mañana del martes 17 de febrero. | UN | 76 - تناولت اللجنة هذا البند في جلستها العامة الثانية المعقودة صباح يوم الثلاثاء 17 شباط/فبراير. |
Fílmalo en la mañana del martes y luego tráelo aquí el miércoles por la tarde, alrededor de las 8:00. | Open Subtitles | صوره في صباح يوم الثلاثاء ثم أحضره إلى هنا مساء الأربعاء، عند الساعة 8: 00 |
Dijo que en las primeras horas de la mañana del martes había sido golpeado en el patio de la comisaría. | UN | وأفاد المحتجز بأنه ضُرب في الساعات الأولى من صباح الثلاثاء في فناء الشرطة. |
Sí, estamos aquí. Son las 8:50 de la mañana del martes. | Open Subtitles | نعم، لقد عدنا الساعة التاسعة إلا عشرة صباح الثلاثاء |
7. El OSACT y el OSE inaugurarán su 33º período de sesiones en la mañana del martes 30 de noviembre. | UN | 7- وستعقد الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ دورتيهما الثالثة والثلاثين في صبيحة يوم الثلاثاء الموافق 30 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Díganos qué sucedió la mañana del martes, 21 de abril. | Open Subtitles | أخبرنا بما حدث في صباح يوم الثلاثاء ، 21 إبريل |
Si es necesario se podría, por ejemplo, convocar la sesión plenaria de la próxima semana por la mañana del martes 28 de febrero. | UN | وإذا لزم اﻷمر، فمن الممكن مثلا أن نعقد الجلسة العامة لﻷسبوع القادم صباح يوم الثلاثاء ٨٢ شباط/فبراير. |
Inmediatamente después de la breve sesión de apertura se celebrarán las reuniones de los grupos regionales, que continuarán en la tarde y en la mañana del martes 7 de enero. | UN | وسيعقب جلسة الافتتاح القصيرة اجتماعات للمجموعات الاقليمية تستمر بعد الظهر وكذلك صباح يوم الثلاثاء ٧ كانون الثاني/يناير. |
El Comité examinó el subtema en su segunda sesión plenaria, celebrada en la mañana del martes 17 de febrero. | UN | 32 - تناولت اللجنة هذا البند الفرعي من جدول الأعمال في جلستها العامة الثانية المعقودة صباح يوم الثلاثاء 17 شباط/فبراير. |
La reunión comenzará en la mañana del martes con las formalidades de apertura (tema 1 del programa provisional). | UN | 8 - وسيبدأ الاجتماع صباح يوم الثلاثاء بمراسم الافتتاح (البند 1 من جدول الأعمال المؤقت). |
110. La inauguración de la fase de alto nivel tendrá lugar en la mañana del martes 9 de diciembre. | UN | ١١٠- سيُفتتح الجزء الرفيع المستوى صباح يوم الثلاثاء 9 كانون الأول/ديسمبر. |
60. Se invitará a los representantes de Estados observadores, organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales a que hagan declaraciones ante la CP por la mañana del martes 2 de noviembre. | UN | 60- سيُدعى ممثلو الدول المراقبة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى الإدلاء ببيانات أمام مؤتمر الأطراف صباح يوم الثلاثاء الموافق 2 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Los temas 3, 4, 5, 6 y 7 se abordarán inicialmente en una reunión conjunta de los órganos subsidiarios, prevista para la mañana del martes 26 de octubre. | UN | وسيتم في البداية تناول البنود 3 و4 و5 و6 و7 في جلسة مشتركة للهيئتين الفرعيتين من المقرر أن تُعقد صباح يوم الثلاثاء الموافق 26 تشرين الأول/أكتوبر. |
Como los miembros recordarán, cuando se levantó la 44ª sesión plenaria en la mañana del martes 31 de octubre, todavía quedaba un puesto por cubrir correspondiente a los Estados de América Latina y el Caribe. | UN | وكما يذكر الأعضاء، فإن مقعدا واحدا ظل شاغرا بعد رفع الجلسة العامة 44 ، صباح يوم الثلاثاء 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006، ويتعين أن يشغله عضو من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
d) La serie de sesiones sobre actividades operacionales se celebraría del viernes 9 de julio a la mañana del martes 13 de julio; | UN | )د) يُعقد الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في الفترة من يوم الجمعة 9 تموز/يوليه إلى صباح يوم الثلاثاء 13 تموز/يوليه؛ |
d) La serie de sesiones sobre actividades operacionales se celebraría del viernes 9 a la mañana del martes 13 de julio; | UN | )د) يُعقد الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في الفترة من يوم الجمعة 9 تموز/يوليه إلى صباح يوم الثلاثاء 13 تموز/يوليه؛ |
d) La serie de sesiones sobre actividades operacionales se celebraría del viernes 9 de julio a la mañana del martes 13 de julio; | UN | )د) يُعقد الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في الفترة من يوم الجمعة 9 تموز/يوليه إلى صباح يوم الثلاثاء 13 تموز/يوليه؛ |
Entonces, la mañana del martes pasado me desperté, y se había ido, así nada más. | Open Subtitles | ثم في صباح الثلاثاء الماضي، أستيقظ لأجد المرض يختفي ببساطة. |
El ataque transfronterizo, perpetrado sin que mediara provocación alguna, se prolongó hasta las primeras horas de la mañana del martes 7 de octubre. | UN | واستمر هذا الهجوم عبر الحدود دون سابق استفزاز حتى الساعات الأولى من صباح الثلاثاء 7 تشرين الأول/أكتوبر. |
El Grupo de Trabajo volvió examinar el tema en su tercera sesión plenaria, celebrada la mañana del martes 4 de abril de 2006. | UN | 47 - وتناول الفريق العامل البند مرة أخرى خلال جلسته العامة الثالثة صباح الثلاثاء 4 نيسان/ أبريل 2006. |
Las consultas oficiosas del Comité Plenario sobre proyectos de propuesta deberán comenzar por la mañana del martes 4 de mayo de 1999 y continuar hasta el miércoles 5 de mayo por la tarde, inclusive. | UN | وينبغي أن تباشر المشاورات الرسمية التي ستجريها اللجنة الجامعة بشأن مشاريع المقترحات في صبيحة يوم الثلاثاء ٤ أيار/مايو ٩٩٩١ ، فتواصل ذلك لغاية بعد ظهر يوم اﻷربعاء ٥ أيار/مايو . |